Примеры употребления "заявления" в русском с переводом "claim"

<>
Заявления об излечении неизлечимых болезней Claims of cures for incurable diseases
Буш и Блэр сделали четыре заявления: Bush and Blair made four claims:
Однако такие заявления не соответствуют фактам. But these claims aren’t in line with the facts.
По поводу осознанности делаются весьма экстравагантные заявления. Extravagant claims for mindfulness have been made.
Подобные заявления делают и другие центральные банки. Other central banks make similar claims.
Преувеличенные заявления, включая советы, ценность которых преувеличена Exaggerated claims, including exaggerated "tips" or "tricks"
МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха. The IMF rightly points out that these claims are nonsense.
Я требую от них доказательств, подтверждающих эти заявления. I challenge them to present evidence to support these claims.
Да, кто делает такие возмутительные заявления и подает петиции? Right, who's making such an outrageous claim and petition?
Скорее всего, заявления о представлении граждан, также формируют их самовосприятие. Rather, claims to represent citizens also shape their self-conception.
Заявления, что мигранты истощают национальные бюджеты, точно так же неверны. Claims that migrants are a drain on national budgets are similarly inaccurate.
В глазах развивающихся стран заявления Трампа, как и сам Трамп, смешны. To those in developing countries, Trump’s claims – like Trump himself – are laughable.
23 (А) (3) заявления требований должны быть представлены в течение срока: 23 (A) (3) statements of claim and defence are to be submitted within time:
Хэмдэн, который получал деньги с 2007 по 2012 год, оспаривает заявления SEC. Hamdan, who raised the money from 2007 to 2012, is contesting the SEC’s claims.
Были заявления о запугивании на избирательных участках, об украденных урнах для голосования. There were claims of intimidation at the polling stations, of ballot boxes being stolen.
Обвинители пытаются опровергнуть заявления Брэдли Мэннинга о плохих условиях содержания под стражей. Prosecutors try to counter Bradley Manning's claims of abuse in confinement
У меня лидеры профсоюзов с пеной у рта, делающие непроверенные заявления, заговор СМИ буйствует. I got labor leaders frothing at the mouth, making claims, a media conspiracy run amok.
В Великобритании, правительство Тони Блэра делало заявления о том, что они будут «новыми лейбористами». In Britain, Tony Blair's government claims to be "New Labour".
Эти заявления начали делать респектабельные консерваторы и даже некоторые социальные демократы в 1990-х годах. These claims began to be made by respectable conservatives, and even some social democrats, in the 1990's.
Г. Страницы не должны содержать ложные, неверные, мошеннические или вводящие в заблуждение заявления и материалы. D. Pages must not contain false, misleading, fraudulent or deceptive claims or content.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!