Примеры употребления "защищена" в русском с переводом "protect"

<>
Как определить, защищена ли книга? How can I tell if a workbook is protected?
Если он выделен, книга защищена. If it’s highlighted, then the workbook is protected.
Теперь она защищена от радиационных полей. Now she's protected against the radiation fields.
Целостность данных начисления льгот лучше защищена. The integrity of benefit accrual data is better protected.
Это собственность, и она защищена законом. It's protected by law.
Отключить звук, если аудиодорожка ролика защищена авторским правом. Muting a video: If your video contains copyright-protected music, the owner may choose to mute it.
Передача информации на сайте защищена при помощи SSL. Transmission of information on the site is protected using SSL.
И все потому, что она защищена, и это дало свой результат. And that's because it's been protected, that it has come back.
Если книга защищена или является общей, изменить параметры проверки данных невозможно. You cannot change data validation settings if your workbook is shared or protected.
Мы приближаемся к 1% благодаря защите Чагоса. И только малая толика его защищена от рыбалки. We're getting closer to one percent now, thanks to the protections of the Chagos Archipelago, and only a fraction of this is fully protected from fishing.
Клиент полностью осознает, что незашифрованная информация, передаваемая по электронной почте, не защищена от несанкционированного доступа. The Customer acknowledges that the unencrypted information transmitted by email is not protected from any unauthorized access.
Эта голосовая почта защищена и пользователям запрещается пересылать, копировать или извлекать голосовые файлы из электронной почты. This voice mail is protected and users are restricted from forwarding, copying, or extracting the voice file from email.
Вы используете учетную запись Microsoft совместно с другими лицами, или ваша учетная запись Microsoft не защищена паролем. You’re sharing your Microsoft account or don't have your Microsoft account password protected.
Защищена ли моя личная информация, если я использую аппаратный токен для входа в систему на разных сайтах? Is my privacy protected when I use my Security Key with multiple websites?
В случае сбора личной информации она должна быть защищена от незаконного или произвольного доступа, раскрытия или использования. When personal information is collected, it must be protected against unlawful or arbitrary access, disclosure, or use.
Греция хочет остаться в еврозоне, причем с уменьшенной долговой нагрузкой – данная позиция экономически разумна и защищена международными соглашениями. What Greece wants is to remain in the eurozone, with a lower debt burden – a position that is both economically astute and protected by treaty.
Кроме того, в Excel для Windows параметр Защита книги в меню Сведения также указывает, защищена ли структура книги. Additionally, in Excel for Windows, the Protect Workbook option in the Info menu also indicates that the workbook's structure is protected.
Когда ваши сотрудники обмениваются сообщениями с коллегами в партнерских организациях, нужно убедиться, что вся совместно используемая конфиденциальная информация защищена. When your users exchange email messages with people in partner organizations, you want to make sure that any shared sensitive information is protected.
Ситуация в области линейных перевозок, осуществляемых по определенным маршрутам и согласно установленному графику, защищена предложениями, касающимися линейных договоров на объем. The position in liner trades operating on defined routes and at scheduled times is protected by the proposals relating to liner service volume contracts.
6.2. Клиент признает, что информация, посылаемая по электронной почте (e-mail) в незашифрованном виде, не защищена от несанкционированного доступа. 6.2. The Client shall acknowledge that unencrypted information transmitted by email is not protected from unauthorized access.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!