Примеры употребления "защищена" в русском

<>
Как определить, защищена ли книга? How can I tell if a workbook is protected?
Как икона, миф и ритуал, Нобелевская премия хорошо защищена. As icon, myth, and ritual, the Nobel Prize is well secured.
Единственная (!) база Повстанцев защищена всего несколькими артиллерийскими орудиями, размещенными на северном склоне, чтобы прикрывать ее главный силовой генератор. The single Rebel base (!) is defended by a few artillery pieces on its north slope, protecting its main power generator.
Если ты используешь ресурсы, которые есть в нашем распоряжении, твоя пятая точка защищена, если все пойдет наперекосяк. You use the resources we have at our disposal, your ass is covered if everything goes south.
Первое что вы заметите здесь - это предельная бдительность, различные этнические и религиозные общества живут бок о бок, но по всему старому городу расставлены контрольные пункты, и одна из секций защищена больше всех. One of the first things you notice is the edgy watchfulness, the different ethnic and religious communities live cheek-by-jowl, but there are security checkpoints throughout the old city, and one section above all is under heavy guard.
Если он выделен, книга защищена. If it’s highlighted, then the workbook is protected.
Введите пароль, если подключаемая точка доступа WAP защищена паролем. Enter the password if the target WAP is secured.
Интересно проследить, как эта зона поддержки (0.9210-50) будет «защищена» трейдерами, особенно впоследствии встречи Комитета по операциям на открытом рынке США позже в среду. It is worth watching how this support zone (0.9210 – 50) is defended by the market, especially in the wake of the FOMC meeting on Wednesday.
Как писал Джеймс Мэдисон в «Федералисте» (The Federalist Papers), «очень важно, чтобы в республике общество было защищено не только от угнетения со стороны властей, но и чтобы одна часть общества была защищена от несправедливости со стороны другой части». As James Madison wrote in The Federalist Papers, “It is of great importance in a republic not only to guard the society against the oppression of its rulers, but to guard one part of the society against the injustice of the other part.”
Теперь она защищена от радиационных полей. Now she's protected against the radiation fields.
Предоставляйте внешним поставщикам доступ к информации о продуктах и продажах, которая надежно защищена в среде SharePoint. Share product information and sales data with external vendors while keeping it secure in SharePoint.
Целостность данных начисления льгот лучше защищена. The integrity of benefit accrual data is better protected.
Разрешения на чтение — вся прочая информация, которую кто-то добавляет в свой профиль Facebook, защищена другими разрешениями на чтение. Read Permissions - All other information that someone adds to their Facebook profile are secured by other read permissions.
Это собственность, и она защищена законом. It's protected by law.
Но отдельно от бревна, когда вы не гимнастка, когда вы просто девочка, когда вы молодая женщина, часть вас менее защищена. But off the beam, when you're not a gymnast, when you're just a girl, when you're a young woman, that part of you is less secure.
Отключить звук, если аудиодорожка ролика защищена авторским правом. Muting a video: If your video contains copyright-protected music, the owner may choose to mute it.
С победой "14 марта" Хезболла в большей степени защищена от атак Израиля или международной изоляции, а также может меньше беспокоиться об управлении экономикой и финансами Ливана и сохранять свой альянс с Ауном без удовлетворения его высоких притязаний. With a March 14 victory, Hezbollah is more secure vis-à-vis Israeli attack or international isolation, can worry less about managing Lebanon's economy and finances, and can maintain its alliance with Aoun without delivering him the Moon.
Передача информации на сайте защищена при помощи SSL. Transmission of information on the site is protected using SSL.
И все потому, что она защищена, и это дало свой результат. And that's because it's been protected, that it has come back.
Если книга защищена или является общей, изменить параметры проверки данных невозможно. You cannot change data validation settings if your workbook is shared or protected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!