Примеры употребления "захотела" в русском

<>
Тогда бы она захотела кексик. Well, then, she'd want a cupcake.
Именно она захотела жесткого секса? She's the one - who wanted it rough?
Ты не захотела ехать в деревню? Didn't you want to be in the country side?
Она захотела изменить политическу на правительственном уровне. She wanted to change policy at the government level.
Но она бы не захотела, думал я. She wouldn't have wanted me to, I would think.
Он попросил ее остаться, но она не захотела. He asked her to stay, but she didn't want to.
Выбить из неё безразличие, чтобы она захотела тебя? Screw the indifference out of her by making her want you in spite of herself?
Ты не захотела идти с ним на Telluride? You didn't want to go to Telluride with him, huh?
Обои облупились и твоя мама захотела просто ободрать их. The wallpaper was peeling off and your mom just wanted to get rid of it.
А если бы принесли цыплёнка, она захотела бы ягнёнка. And if we brought her chicken, she'd want lamb broth.
Когда ты была мне обещана, ты меня не захотела. When we were betrothed, you didn't want me.
Даже если бы я захотела, как я смогу это сделать? Even if I wanted to, as you say, be less humble, blow my own horn, how would I do it?
Она захотела сделать из неё анимационный фильм и написала сценарий. She wanted to make it into an animated film and she wrote a script.
У меня есть пара выходных, и я захотела приехать в гости. I had a few days off, and I wanted to come visit.
Если бы она захотела уехать на восток, за её участком здесь бы присмотрели. If she wanted to go back East, her interest here could be seen to.
Теперь я понимаю, почему почему ты не захотела идти со мной в Детский Мир. I'm beginning to understand why you did not want to go doll shopping with me earlier.
Поскольку этих снимков, вероятно, никогда и не существовало, Gooseberry вдруг захотела пойти на мировую. Now perhaps it's because no such screenshots actually existed, but suddenly Gooseberry wanted to settle.
Если бы я захотела покинуть Блюбелл, поверь мне, ты не смог бы меня удержать. If I wanted out of Bluebell, trust me, not even you could hold me back.
Если б я сказала, что он теперь живёт на ферме, ты б захотела его проведать. Well, if I said he was living on a farm, you'd want to go visit him.
Моя мачеха не захотела пойти, так что он сказал, что я должна пойти с ним. My stepmom didn't want to go, so he said I could have them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!