Примеры употребления "зато" в русском

<>
Потеряла мужа, зато получила содержанку. Lost a husband, but got a concubine.
Зато хороши полагающиеся к мидиям фриты с домашним майонезом. On the plus side, the frites with homemade mayonnaise served alongside the mussels were good.
Совсем неромантично, зато очень прибыльно. It's unromantic, but extremely profitable.
Зато это звучит очень технологично. But that sounds really techie.
Зато как я сидел при НЭПе! But how I did time in the days of the NEP!
Зато нашла трех грызунов и барсука. But I found three critters and a rascal.
Зато я тебя видел, несчастный воришка. But I saw you, you little thief.
Но зато я научилась танцевать стрип. But I learned how to lapdance.
Да, зато креветки Самбука пришлось вычеркнуть. Yeah, but lost my Sambuca prawns.
Зато без умолку трещал о пилотках. But he would talk about pussy incessantly.
Зато посмотри, как хорошо ты меня знаешь. But on the bright side, look how well you know me.
Зато она всем шапочки связала на Хануку. But she did crochet hats for everyone at Hanukkah.
Полицейский комиссар не заботит тебя, зато пекинес. Police commissioner didn't bother you, but a pekinese.
Майкл огорчился, зато его собака была счастлива. Michael was upset, but Butterscotch seemed pleased.
Так выходит дороже, но зато намного прекрасней. So it's more expensive, but it's wonderful.
Зато она всегда кормила меня, как на убой. But she always gave me plenty to eat.
Не очень оригинально, но зато в самую точку. Not very original, but it got the point across.
Но зато болезнь позволила мне узнать своих детей. But the disease has made me discover my children.
Нет, зато я видел пару маленьких голубых эльфов. No, but I seen a couple of little blue pixies.
зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы. But actually within the town you start to create these economic cycles much more effectively.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!