Примеры употребления "застройке" в русском

<>
Выдвигаемые предложения по застройке сверяются с планами районирования перед выдачей разрешений. Development proposals under consideration are checked against the zoning plan before permits are issued.
Ваша честь, большинство городского совета поддерживает наши обязательства по застройке и разработке подробного плана, и хочу вас уверить, что город закону подчинится. Um, Your Honor, a majority of the Yonkers City Council supports making the housing commitment and negotiating a building plan, and I just want to assure you that the city will obey the law.
Некоторые Стороны начали применять секторальный подход к учету проблем изменения климата при планировании экономики, застройке городов, принятии мер по охране окружающей среды и экосистем и при лесохозяйственной деятельности в контексте процесса развития. Some Parties adopted a sectoral approach to integrating climate change concerns into development planning of the economy, urbanization, the environment and ecosystems, and forestry.
Хотя принципы городского проектирования применимы как к городским центрам, так и к пригородам, как к застройке ранее использовавшихся участков, так и в рамках широкомасштабных проектов, критерием надлежащей практики градостроительства является определение степени, в которой существующая городская ткань позволяет обогащать содержание социальной и культурной жизни города. Although urban design principles apply to city cores as well as suburbs, to “brown site” development as well as large-scale projects, a criterion of good urbanism is to what extent the existing urban fabric can add value to the city's social and cultural life.
Эта новая застройка будет светлой, чистой, просторной. This new development will be light, clean, airy.
Программа жилищного строительства включает развитие инфраструктуры, реконструкцию зданий и подготовку участков для застройки. The housing programme comprises infrastructure development, refurbishment of houses and the servicing of building lots.
Планирование строительных работ, застройка территории и общественные работы Construction planning, development and public works
Таблица 17: Потребности в жилье и участках под застройку в основных городах Бенина Table 17 Housing and building land: needs in Benin's main cities
Я имею в виду такие методы, как уплотнительная застройка: So we're talking about things like infill development:
Геоинформационные системы могут содержать крупномасштабные карты застройки, данные дистанционного (спутникового) зондирования и фотограмметрические данные. Geographical information systems may include large-scale maps of buildings, data from remote sensing (satellites), and photogrammetric data.
Они хорошо оттягивают тот момент, когда начнётся плотная застройка вокруг них. They offer a pleasant respite from the high-density development around them.
Легализация неплановой застройки вызывает беспокойство, так как это подрывает существующие нормы в области строительства и землепользования. Legalizing unplanned construction raises concerns, as existing building and land use regulations are undermined.
Сессионное заседание II-1: Процесс застройки земельных участков и законодательство в области регистрации земли Session II-1: Land development process and land registration legislation
Более того, здания с более высокой плотностью застройки будут расположены около станций метро или другого общественного транспорта. Moreover, higher density buildings will be near subway stations or other public mass transport.
Несмотря на протесты ученых со станции, власти намерены превратить эту землю в район жилой застройки. Over the protests of scientists at the Pavlovsk Station, the government is poised to convert the land to a housing development.
Например, можно было бы заявить, что разрешение на планировочные работы (разрешение на застройку) будет выдаваться, если застройка не нанесет вреда. For example, it could be stated that planning permission (building permit) should be granted unless the development would cause harm.
В сообщении затронут вопрос о принятии решений по проекту жилой застройки в городе Мурсия (Испания). The communication concerned decision-making on a residential development project in the city of Murcia, Spain.
Для обеспечения эффективного принятия решений чрезвычайно необходимо, чтобы в ходе кадастровой съемки регистрировались официальная и неформальная застройка и земельные участки. It is of significant importance that both formal and informal buildings and land plots be recorded during the cadastral surveys to support efficient decision-making.
Здесь и значительное расширение зеленых зон, и попытки децентрализации работ на новых стройплощадках, и коммерческая застройка. These include a remarkable expansion and improvement of green space, and attempts to decentralize work around the newer state housing estates and commercial developments.
Работы по обновлению жилого фонда и последующий рост плотности застройки, населения и эксплуатации среды должны сопровождаться соответствующим ростом средств обслуживания. Renewal operations and subsequent increases in the density of buildings, population and use, should be accompanied by corresponding increases in facilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!