Примеры употребления "заслужить" в русском

<>
Что ты сделал, чтобы заслужить это? What did I do to deserve this?
Изменения к лучшему должны быть основаны на основополагающем убеждении, что человек должен получать, что заслуживает, и заслужить то, что получает. Change for the better will be founded on the basic conviction that one should get what one deserves and deserve what one gets.
Я заслужил свой Армейский крест. I deserve the Military Cross.
Я свалял дурака, заслужил наказание. I played the fool, I deserve to be punished.
Билс заслужил еще один суд. Beals deserves another trial.
Я заслужил перекус как награду. I deserve a snack as a award.
И я заслужил навороченный телефон. And I do deserve a fancy phone.
И мы заслужили кусочек счастья. And we deserve a bit of happiness.
И он, несомненно, получает заслуженные овации. And he's certainly getting the welcome he deserves.
Громит, я думаю, ты заслужил ее. Well, I think you deserve this, Gromit.
Уверен, что мисс Бантинг получает заслуженный приём. I am sure Miss Bunting is given the reception she deserves.
Твои муки совести очевидны и полностью заслужены. Your guilty conscience is obvious and well deserved.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kazakhstan deserved the criticism it received from Western election monitors.
Сегодня ты заслужила ужин из трех блюд. You deserve a three-course meal tonight.
Ох, оставь сдачу себе, сладенькая, ты заслужила. Oh, you keep the change, honey, you deserve it.
Ещё рановато, но, думаю, мы его заслужили. It's rather early, but I think we deserve it.
Я заслужила спутниковое радио и руль с подогревом. I deserve satellite radio and a heated steering wheel.
Ты получишь то, что заслужила, когда приедет Мажор! You'll get what you deserve when the High Roller comes!
После столь трудного дня, думаю, вы заслужили угощение. After the day you've had, I think you all deserve a treat before lights out.
И чем же этот Гаскин заслужил такое пристальное внимание? And what's this Gaskin done to deserve such close attention?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!