Примеры употребления "заселение в номера" в русском

<>
Мы только что провели вай фай в номера. We just added wi-fi to all the rooms.
В номера отнесли два блюда, оба - курица с карри. Two room service meals, both of them chicken curry.
Можно положить в номера по паре носков, потому что людям всегда не хватает носков, когда они путешествуют. I was thinking we could put an extra pair of socks in each room because people always forget to pack enough socks when they go on a trip.
Что может быть хуже систематического уничтожения народа; расправы над гордыми еврейскими гражданами Вены, Франкфурта и Вильны и даже Туниса и Ливии; сжигания их святых книг; посягательства на их достоинство, кражи их волос и их зубов; превращения их в номера, в мыло, в пепел Треблинки и Дахау? Could anything be worse than to systematically destroy a people; to take the proud Jewish citizens of Vienna, Frankfurt and Vilna, and even Tunisia and Libya; to burn their holy books; to steal their dignity, their hair, their teeth; to turn them into numbers, into soap, into the ashes of Treblinka and Dachau?
Бактериальное заселение кишечника происходит после рождения. Bacterial colonization of the intestine occurs after birth.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из извещения. You will find in the notice which order numbers and prices have been changed since the last price list.
Мы ждем, когда Кристин даст отмашку на заселение. We're waiting for Christine to give us the go-ahead to move in.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из примечаний. You can find in the notes which order numbers and prices have been changed since the last price list.
Стало возможным заселение Центрального Манхэттена. Central Manhattan became possible.
Контактные номера могут быть указаны в гарантийной инструкции или на веб-странице компании "Acer" contact numbers can be located in the warranty manual or on the acer web site
Как вы, возможно, знаете, заселение этих островов скандинавскими племенами эпохи викингов в конце 9 века долгое время вызывало повышенный интерес у местных жителей. As you might expect, the late-ninth-century settlement by Viking-Age Scandinavians has long been of keen interest to the local people.
У вас есть номера дешевле? Do you have cheaper rooms?
На сентябрь 2000 года также запланировано восстановление и повторное заселение жилищно-бытового комплекса Салем и средней школы Монтсеррата. Rehabilitation and reoccupation of the Salem Campus and of the Montserrat Secondary School was also planned for September 2000.
Пожалуйста, укажите назначенному экспедитору, что обязательно необходимы данные нашего номера заказа на фрахтовом счете, в противном случае счет не может быть нами обработан. Please inform the forwarding agent that our order number must be listed on the freight invoice. Otherwise we cannot process the invoice.
Помимо массовой закупки земельных угодий для крестьян-сирот — хотя этого по-прежнему недостаточно для преодоления ситуации, связанной с несправедливым распределением земли в Парагвае, — мы проводим политику, направленную на заселение сельских районов и повышение производства и продуктивности сельского хозяйства, что будет способствовать наполнению новым смыслом жизни крестьян, обеспечению ее стабильности и уважению к труду крестьян. In addition to the massive purchase of land for orphan peasants — which is still insufficient to alleviate the unfair distribution of land in Paraguay — we are implementing a policy aimed at rural settlement and increased production and productivity as a way of giving fresh significance to peasant life, its sustainability and its dignity.
Номера мест указаны на стене под верхней полкой. Seat numbers are displayed on the wall under the upper berth.
В результате этого решения федерального правительства Манитобе пришлось переориентировать программные задачи и действия на создание и поддержание фонда недорогого жилья, рассчитанного на заселение семьями с низким и средним доходом. As a result of the federal government's decision, Manitoba re-focussed its program objectives and activities to the ongoing operating and maintenance of affordable and adequate accommodation for households with low-to-moderate incomes.
У вас нет номера с лучшим видом? Do you have a room with a better view?
В своем интервью от 18 декабря 2003 года премьер-министр Армении подтвердил, что «Армения и НКР находятся в едином экономическом пространстве» и что их «главной задачей является заселение НКР и развитие ее инвестиционного пространства путем создания благоприятного режима для экономических субъектов». In an interview on 18 December 2003 the Prime Minister confirmed that “Armenia and NKR are within the common economic space” and that their “main purpose is the settlement of NKR and development of its investment field by means of creating the favourable regime for economic subjects”.
Номера мест указаны на табличках над креслами Seat numbers are displayed above them
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!