Примеры употребления "зарплату" в русском с переводом "payroll"

<>
Создание и обновление групп налогов на зарплату. Create and update payroll tax groups.
Он продолжил выплачивать каждому из них зарплату. He kept every one of them on the payroll.
Управление данными упрощено, и налоги на зарплату рассчитываются правильно. Data management is simplified, and payroll taxes are calculated correctly.
Каждая налоговая группа содержит набор кодов налогов на зарплату. Each tax group contains a set of payroll tax codes.
Теперь можно создать и настроить группы налогов на зарплату. You can now create and update groups of payroll taxes.
Интегрировать зарплату с планами фиксированной компенсации в модуле "Управление персоналом". Integrate Payroll with fixed compensation plans in Human resources.
Как правило, если работник получает зарплату в данной организации, он считается ее сотрудником. Generally, if a worker is on your payroll, the worker should be designated as an employee.
Расходы на зарплату местного персонала составили 93 процента от общих затрат на заработную плату. Area staff payroll costs represented 93 per cent of total payroll costs.
Вчера вечером стало известно о договоренности продлить снижение налогов на зарплату еще на два месяца. Late yesterday came a report that a deal had been struck to extend the payroll tax by 2 months.
Щелкните Управление персоналом > Периодические операции > Посещаемость и время присутствия > Связь с зарплатой > Перенести в зарплату. Click Human resources > Periodic > Time and attendance > Payroll > Transfer to pay.
Например, компания оплачивает зарплату своим сотрудникам, но возвращает оплату работы, выполненной сотрудником для другой компании в течение этого периода оплаты. For example, a legal entity pays its own payroll for its employees, but charges back work that an employee did for another legal entity during that pay run.
Если затраты на зарплату нужно указать в финансовом отчете за соответствующий период, проводка вводится для записи затрат, понесенных за действительный финансовый период. If payroll costs must be reported on the financial statement for the period in which they occur, a transaction is entered to record the costs incurred in the actual fiscal period.
Гораздо более эффективным является снижение налога на зарплату и увеличение расходов на такие программы, как выпуск талонов на льготную покупку продуктов и выплата пособий по безработице. Payroll-tax relief and spending on programs like food stamps and unemployment compensation are much more effective.
БАПОР смогло выплатить своим сотрудникам зарплату за декабрь 1999 года только после того, как обратилось к донорам с просьбой о предоставлении дополнительных финансовых средств и досрочной выплате некоторых взносов за 2000 год. It was only possible to meet the December 1999 payroll for UNRWA staff following an appeal to donors for additional funding and the advance payment of some contributions scheduled for the year 2000.
Несколько муниципальных гражданских служащих из числа косовских сербов, включая служащих в Новоберде/Ново-Брдо, Раховеца/Ораховац и Гилани/Гнилани, подали в отставку, для того чтобы их включили в список лиц, получающих зарплату из Белграда от министерства Сербии по делам Косово и Метохии. Several Kosovo Serb municipal civil servants, including those in Novobërdë/Novo Brdo, Rahovec/Orahovac and Gjilan/Gnjilane, have resigned from their posts in order to be included on the Belgrade payroll of the Serbian Ministry for Kosovo and Metohija.
В США, более медленный дегиринг частного сектора - учитывая финансовый стимул от продления выплаты пособия по безработицы до 13 месяцев, снижение налога на зарплату и поддержание нынешнего уровня подоходного налога в следующие два года - может успокоить стратегов, и они станут допускать, что относительно большой финансовый дисбаланс и дисбаланс счета текущих операций могут продолжаться бесконечно долго. In the US, slower private-sector deleveraging - given the fiscal stimulus from the extension of unemployment benefits for 13 months, the payroll-tax cut, and maintenance of current income-tax rates for another two years - could lull policymakers into assuming that relatively large fiscal and current-account imbalances can continue indefinitely.
Зарплата (централизованная обработка, внутрихолдинговая/внутрифирменная) Payroll (centralized processing, intercompany/intracompany)
Проводки по зарплате рассчитываются ежедневно. Payroll transactions are calculated every day.
(RUS) Настройка процедур расчета зарплаты (RUS) Set up calculation procedures for the payroll process
(RUS) Настройка параметров для зарплаты (RUS) Set up parameters for the payroll process
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!