Примеры употребления "запустить" в русском

<>
Переводы: все1860 run721 launch539 start401 execute7 squalid1 другие переводы191
Повторно запустить программу установки с параметром /Hosting. Restart Setup by using the /Hosting option.
Его отец и я как то услышали странный шум в гостиной, мы вошли туда и увидели, как он пытается запустить воздушного змея. His father and I heard something in the living room, we came in and he was trying to fly a kite.
После выполнения необходимых изменений можно повторно запустить службу поиска. You can then restart the search after making the required changes.
После перезапуска устройства Windows 10 можно выполнить вход и повторно запустить игру. Once your Windows 10 device has restarted, you can sign back in and restart your game.
Если уровень слишком высок, сенсор отображает сообщение с предложением проверить уровень шума в помещении, а затем запустить калибровку заново после того, как фоновый шум будет устранен. If the level is too high, the sensor displays a message asking you to check for noises in the room and then to restart the calibration after you've muted any background noise.
Отвратительная привычка, если ее запустить. It's a vile habit when abused.
Щелкните OK, чтобы запустить поиск. Click OK to initiate the search.
Выберите игру, которую необходимо запустить. Select the game you want to play.
Это тоже может запустить порфирию. It's also a porphyria trigger.
Похоже, он предлагает запустить видео. Looks like Tony wants to add video.
Запустить экстренную отстыковку от Хаббла. Initiate emergency disconnect from Hubble.
Это позволит запустить круг позитивных изменений. And this will create a virtuous cycle.
Я попробую запустить в капот монтировкой. I'll try to hit his hood with this and wake him up.
Захотелось запустить моей люлькой в стену? You want to throw my bassinet against the wall now?
Я думаю, мы можем запустить ролик. I think we could roll the tape, admin.
Ты вообще знаешь, как эту печь запустить? Do we even know how to turn this kiln on?
Чтобы его запустить, используйте приведенный ниже код. You can use the following code snippet to trigger the Share dialog.
Реформы необходимы запустить локально, в национальных столицах. Reform is needed at home, in national capitals.
Компьютер, запустить программу диагностики на станции "Юпитер". Computer, initiate the Jupiter Station Diagnostic Program.
Я всегда хотел запустить космонавта на орбиту. I've always wanted to put a spaceman into orbit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!