Примеры употребления "запуску" в русском

<>
Выполните инструкции по скачиванию и запуску средства сканирования. Follow the instructions to download and run the scan.
Если есть надпись "Синхронизировано", то она готова к запуску. If it says “In sync,” it’s ready.
Изучите наши рекомендации по запуску рекламы приложения на Facebook. Consider our best practices when running App Ads on Facebook.
В противном случае все готово к запуску, а обновление не требуется. Otherwise you’re up to date and good to go.
Базы данных Exchange Server 2007: инструкции по запуску Eseutil /D (дефрагментация) Exchange Server 2007 databases: How to Run Eseutil /D (Defragmentation)
Запрос поставщика утверждается, что приводит к запуску workflow-процесса запроса пользователя. The vendor request is approved, which initiates the user request workflow.
Изучите проверенные на практике рекомендации по разработке и запуску игр на Facebook.com. Learn tried and tested best practices for building and running a game on Facebook.com.
Инструкции по запуску рекламы с целью повышения вовлеченности для мобильных приложений см. здесь. To run mobile app engagement ads, please follow our tutorial here.
Реклама будет полностью готова к запуску только после того, как мы составим аудиторию. Your ad will not be ready until the audience is ready.
Например, перенос срока с 10 августа на 25 августа приведет к запуску оповещения. For example, a postponement from August 10 to August 25 triggers an alert.
Они являются основой ее экономики и ключом к запуску ее более обширного экономического роста. They are the foundation of its economy, and the key to triggering its broader growth.
Основными элементами "пакета восстановления" экономики являются, прежде всего, рациональный подход к повторному запуску финансовой системы. The basic elements of a recovery package include, first and foremost, a rational approach to rebooting the financial system.
Базы данных Exchange 2000 Server и Exchange Server 2003: инструкции по запуску Eseutil /D (дефрагментация) Exchange 2000 Server and Exchange Server 2003 databases: How to Run Eseutil /D (Defragmentation)
Дополнительные сведения о запуске команды eseutil /d см. в разделе Инструкции по запуску Eseutil /D (дефрагментация). For more information about how to run eseutil /d, see How to Run Eseutil /D (Defragmentation).
Выберите используемую операционную систему из вариантов ниже, чтобы ознакомиться с инструкциями по запуску Центра обновления Windows. Select your operating system below to view the steps for running Windows update.
Устранена проблема, не позволявшая клиентам, работающим с UEFI, предварительно подготавливать виртуальные машины UEFI второго поколения к автоматическому запуску программы установки Windows. Addressed issue to allow UEFI-based customers to pre-stage UEFI-based Gen 2 VMs to run Windows Setup automatically.
В мае заместитель министра обороны Уильям Линн (William Lynn) не стал ни подтверждать, ни опровергать причастность Америки к разработке и запуску Stuxnet. In May, Deputy Defense Secretary William Lynn did not confirm or deny American involvement in Stuxnet.
Эти записи могут включать список производственных материалов, готовых к запуску в производство, сумму потребленного времени, количество качественных и дефектных номенклатур и так далее. These records can include a list of production materials ready for release, the amount of time consumed, the number of good and defective items, and so on.
Последней отчаянной попыткой обнаружить представляющих первостепенную важность зыби явились планы по запуску на борт космического челнока спутника COBE (исследователь космического фона) в 1988 году. In a last desperate attempt to find the all-important ripples, a satellite called COBE was going to be launched on board a space shuttle in 1988.
Кроме того, интенсивная подготовка к запуску в будущем спутников Envisat и Jason обеспечила функциональное использование наземного сегмента, предназначенного для высокоточной альтиметрии и орбитографии (Salto). In addition, intensive preparation of future Envisat and Jason launchers resulted in the operational implementation of a ground segment dedicated to precision altimetry and orbitography (Salto).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!