Примеры употребления "запрос предложения по заказу" в русском

<>
Выберите Запрос предложения, а затем выберите Поля ответа на запрос предложения по умолчанию. Click Request for quotation, and then click Default request for quotation reply fields.
Статус ответа на запрос предложения по поставщику обновляется до Принято. The status of the vendor-specific RFQ reply is updated to Accepted.
После получения ответов на запрос предложения введите сведения от каждого поставщика в списке ответов на запрос предложения по каждому поставщику. As you receive replies to an RFQ, enter the information from each vendor on a vendor-specific RFQ reply sheet.
Поля, выбранные в форме Поля ответа на запрос предложения по умолчанию, печатаются на бланке ответа на запрос предложения, который отправляется поставщикам. The fields that you select in the Default request for quotation reply fields form are printed on the RFQ reply sheet that you send to vendors.
Поля, выбранные в форме Поля ответа на запрос предложения по умолчанию, печатаются в листе ответа, который отправляется поставщикам. The fields that you select in the Default request for quotation reply fields form are printed on the reply sheet that you send to vendors.
Щелкните Поля ответа на запрос предложения по умолчанию и выберите типы сведений, который требуется получать от поставщиков, когда они отправляют предложения по запросам предложений. Click Default request for quotation reply fields, and then select the types of information that you want to receive from vendors when they bid on an RFQ.
В форме Поля ответа на запрос предложения по умолчанию установите или снимите флажки, соответствующие сведениям, которые требуется получить. In the Default request for quotation reply fields form, select or clear the check boxes that correspond to the information that you want to receive.
В этом разделе описывается, как поставщик отвечает на ваш запрос предложения по товарам или услугам, отправляя предложение. This topic explains how a vendor replies to your request for quotation (RFQ) for goods or services by submitting a bid.
С помощью запечатанных предложений по запросу предложения можно скрыть конфиденциальные данные, такие как затраты и количества, до тех пор, пока специалист по закупке не распечатает запрос предложения по истечении его срока действия. By using sealed bids on an RFQ, the details, such as costs and quantities, are masked or hidden for confidentiality until the purchasing agent unseals the RFQ after it expires.
Если кнопка Редактировать неактивна, это означает, что вы купили кампанию по заказу на размещение или она является однодневной и вы не можете изменить ее. If the Edit button is grayed out, that means you purchased the campaign over the IO or it was scheduled as a 1 day campaign, and you won't be able to make changes to it.
Я приложил свои резюме и предложения по диссертации. I attached my C.V and my PhD proposals.
В форме Ответ на запрос предложения в области действий на вкладке Ответ щелкните Возврат. In the Request for quotation reply form, on the Action Pane, on the Reply tab, click Return.
Часто задаваемые вопросы по заказу субтитров и переводов Buying captions & translations FAQ
Прилагаю свои предложения по списку тем. Please find attached some of my suggestions as to the list of themes.
В случае пользователей государственного сектора, если запрос предложения опубликован на портале поставщика, будет опубликована измененная версия. For public sector users, if the RFQ has been published to the Vendor portal, the amended version will be published.
Наряду с Грином, Пилке был одним из 14 ученых - соавторов статьи "Хартвелл" по заказу Лондонской школы экономики и Оксфордского университета. Along with Green, Pielke was one of 14 noted academics who co-wrote February's "Hartwell Paper," commissioned by the London School of Economics and the University of Oxford.
Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г. The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015.
Если у назначенной вам роли имеются соответствующие разрешения, для текущего поставщика можно создать запрос предложения, заявку на покупку или заказ на покупку. If your assigned role has the required permissions, you can create an RFQ, a purchase requisition, or a purchase order for a current vendor.
IBM завоевала доминирующую позицию, поскольку ей удалось взять в аренду изготовленный по заказу и индивидуализированный пакет. IBM built up a massively dominant position because it leased a carefully custom-designed and individualized package.
В понедельник Греция должна была представить свои предложения по реформе, так что предложения могут быть рассмотрены на встрече министров финансов стран еврозоны в четверг, хотя срок этого дедлайн кажется, был отложен до следующего заседания 11 мая. Greece was supposed to present its reform proposals on Monday so that they could be considered at a meeting of the Eurozone finance ministers on Thursday, although the Thursday deadline seems to have been put off till the next meeting on May 11th.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!