Примеры употребления "запрещенных" в русском

<>
Backlist Check (Проверка по списку запрещенных) Backlist Check
(Необязательно) Укажите список запрещенных кодов стран для входа по SMS. (Optional) Use this to specify a list of country codes to exclude during the SMS login flow.
Статус блокировки поставщика определяет типы проводок, запрещенных для поставщика в организации. The hold status for a vendor determines the types of transactions that are permitted for the vendor in your organization.
Список защиты от слежения можно рассматривать как список запрещенных телефонных номеров. Think of a Tracking Protection Lists as a “do not call” list.
Возможность настройки списков разрешенных и запрещенных IP-адресов для фильтра подключений The ability to configure connection filter IP Allow and IP Block lists
Разве он не является также основным дилером запрещенных наркотиков в Округе Кук? Isn't he also the top dealer of illegal drugs in Cook County?
Люди связаны с именитыми атлетами были обвинены в использовании запрещенных стимуляторов у профессионалов. The man with ties to some big-name athletes has been charged with providing performance-enhancing drugs to the pros.
15 июля ОНЮБ распространила среди всех сотрудников дополненный список запрещенных для посещения персоналом мест. On 15 July, ONUB circulated to all personnel an updated list of out-of-bounds locations.
(b) любым лицам, входящим в списки запрещенных лиц правительства США или других стран; или (b) to anyone on U.S. or non-U.S. government restricted parties lists; or
Укажите число запрещенных к использованию предыдущих значений ПИН-кода, связываемых с учетной записью пользователя: 0 Specify the number of past PINs that can be associated to a user account that can’t be reused is set to 0.
Минас был подозреваемым для Нац безопасности, вот почему они его поместили в список, запрещенных к вылету. Minas was a person of interest for Homeland, which is why they placed him on the no-fly list.
Прием блокаторов, подмена образцов и нерегулярный прием запрещенных препаратов — это лишь некоторые из способов избежать положительного результата. Blocking agents, switching body fluid samples and varying when you take the PEDs are just some of the ways athletes can avoid testing positive.
Реклама не должна содержать предложения о продаже или использовании запрещенных или легких наркотиков, а также лекарственных средств, отпускаемых по рецепту. Adverts must not promote the sale or use of illegal, prescription or recreational drugs.
Афганистан снабжает большую часть мировых рынков запрещенных опиатов и на его долю приходится более 90 процентов общемирового объема незаконного производства опия. Afghanistan supplies the bulk of the world's illicit opiate markets, accounting for more than 90 per cent of global illicit opium production.
Осуществление таких проектов целесообразно только при выполнении международных гарантий о создании безопасных районов, защищенных с помощью создания зон, запрещенных для полетов. Such projects would make sense only within internationally guaranteed safe havens protected by a no-fly zone.
В число запрещенных входят фото, видео и некоторые цифровые материалы, изображающие половые сношения, гениталии и изображения полностью обнаженных ягодиц крупным планом. This includes photos, videos, and some digitally-created content that show sexual intercourse, genitals, and close-ups of fully-nude buttocks.
В принципе обновление перечня запрещенных лиц должно производиться один раз в три месяца, как и сводного перечня, после рассылки на контрольно-пропускные пункты. In principle, the national stop list is updated every three months, as is the consolidated list, once they are transmitted to all border control posts.
Трудности, первоначально возникшие в связи с возражениями иракской стороны против использования вертолетов и самолетов воздушной разведки в запрещенных для полетов зонах, были преодолены. Initial difficulties raised by the Iraqi side about helicopters and aerial surveillance planes operating in the no-fly zones have been overcome.
Обещание вознаграждений или предоставление доступа к приложениям или материалам, напрямую зависящее от того, отметил ли человек Страницу как понравившуюся, относится к категории «запрещенных приемов». This includes offering rewards or gating apps or app content based on whether or not a person has liked a Page.
Запрещаются предложения услуг сексуального характера, купля или продажа огнестрельного оружия и запрещенных или отпускаемых по рецепту препаратов (даже если это разрешено в вашем регионе). Offering sexual services, buying or selling firearms and illegal or prescription drugs (even if it’s legal in your region) is also not allowed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!