Примеры употребления "запрет входящих вызовов" в русском

<>
Если вы не желаете использовать службы уведомлений для входящих вызовов и сообщений Skype, выключите ее в параметрах приложения Skype или устройства. If you don’t want to use the notification services for incoming Skype calls and messages, turn it off in the settings found in the Skype application or your device.
Смартфон YotaPhone можно настроить на перенаправление входящих вызовов на другой номер. You can set your YotaPhone to forward incoming calls to another number.
Автоматический ответ и маршрутизация входящих вызовов Automatically answer and route incoming calls
Кроме того, можно добавить форматы телефонных номеров для входящих вызовов, совершаемых внутри одной и той же абонентской группы. You can also add number formats for incoming calls that are placed within a single dial plan.
(двунаправленный для входящих вызовов, MWI) (Bidirectional for inbound, calls, MWI)
"Порт" — это порт, прослушиваемый факс-сервером в ожидании входящих вызовов факсимильной связи, а "транспорт" — транспортный протокол, который используется для входящих факсов (UDP, TCP или TLS). The “port” is the port on which the fax server listens for incoming fax calls and “transport” is the transport protocol that's used for the incoming fax (UDP, TCP, or Transport Layer Security (TLS)).
Значение этого параметра не влияет на возможность переключения или приема входящих вызовов со шлюза VoIP. This setting doesn't affect call transfers or incoming calls from a VoIP gateway.
С помощью данной функции пользователи, для которых включена голосовая почта, могут управлять обработкой своих входящих вызовов. Using this feature, users who are enabled for voice mail can control how their incoming calls should be handled.
Правила автоответчика позволяют пользователям управлять обработкой входящих вызовов. Call answering rules let users control how their incoming calls should be handled.
Функция «Правила автоответчика» позволяет пользователям, у которых включена голосовая почта, определять способ обработки входящих вызовов. The Call Answering Rules feature lets users who are enabled for voice mail determine how their incoming call answering calls should be handled.
SIP-адрес используется в Communications Server или Lync Server для маршрутизации входящих вызовов и отправки голосовой почты пользователю. The SIP address is used by Communications Server or Lync Server to route incoming calls and send voice mail to the user.
Для абонентской группы единой системы обмена сообщениями можно настроить формат номеров страны или региона и международный формат номеров для входящих вызовов. You can configure the incoming call configuration for country/region and international number formats on a UM dial plan.
По умолчанию серверы Exchange настроены на запрет доставки входящих факсов пользователю с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями. By default, Exchange servers aren’t configured to allow incoming faxes to be delivered to a user that’s enabled for UM.
В этом примере показано, как запретить прием входящих и совершение исходящих вызовов шлюзом IP единой системы обмена сообщениями с именем MyUMIPGateway. This example prevents the UM IP gateway named MyUMIPGateway from accepting incoming calls and prevents outgoing calls.
Это создает уверенность в том, что ядерный зонтик существует для всех национальных государств, входящих в состав Альянса. That makes sure that the nuclear umbrella exists for all of the nation states in the Alliance.
Что означает комбинация этих вызовов для будущего НАТО? What does this combination of challenges mean for NATO’s future?
Берегите энергию через запрет круглосуточной торговли. Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
28 марта страна присоединилась к безвизовой Шенгенской зоне, распространяющейся на территорию всех стран-членов союза, кроме Ирландии, Великобритании, Хорватии, Кипра, Румынии и Болгарии. Также она не касается стран, не входящих в союз: Исландии, Лихтенштейна, Норвегии и Швейцарии. On March 28, the country secured visa-free travel to the Schengen area of the EU, which includes all member states except Ireland, the United Kingdom, Croatia, Cyprus, Romania, and Bulgaria, as well as to non-member states Iceland, Liechtenstein, Norway, and Switzerland.
Никто не создает коалиции по преодолению больших глобальных вызовов. No one is in charge of organizing coalitions to solve the big global challenges.
Он обратился к властям с просьбой снять запрет. He asked the officials to lift the ban.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!