Примеры употребления "запрашивает" в русском с переводом "request"

<>
Имперский шаттл запрашивает разрешения приземлиться грациозной бабочкой. Imperial shuttle requesting permission to land like a dainty butter fly.
Звездная база запрашивает Объяснение нашей задержки, сэр. Starship base on Corinth IV, requesting explanation of our delay here, sir.
А теперь правительственный самолёт запрашивает разрешение на посадку. And now a government plane is requesting permission to land here.
Сержант Вейс запрашивает фургон к месту нашего нахождения. Sergeant Weiss requesting transport van to our location.
Запрашивает только те разрешения, которые ему действительно требуются. Only requests the permissions it really needs
Техотдел запрашивает статус топлива в прототипе реактивного ранца. Engineering requests fuel status on the jetpack prototype.
15-19 запрашивает подкрепление по звонку о наркотиках. 15-19's requesting support on a drug call.
Ниже представлен текущий список разрешений, которые запрашивает приложение SlideShare. Below is the list of current permissions SlideShare requests on your device.
Reina запрашивает лимит утверждения по умолчанию 2 000 долларов. Reina requests the default approval limit of USD 2,000.
Король 54 запрашивает подкрепление на Уилшир и МакАртур парк. King 54 requesting backup at Wilshire and MacArthur Park.
Если она запрашивает изменение, отчет по расходам возвращается Петру. If Sue requests a change, the expense report is sent back to Sam.
Когда утверждающий запрашивает изменение документа, этот документ возвращается обратно инициатору. When an approver requests a change to a document, the document is sent back to the originator.
Если браузер запрашивает разрешение на использование Microsoft OneDrive, подтвердите это. If your browser requests permission to use "Microsoft OneDrive," confirm that this is okay.
Когда пользователь запрашивает изменение отправленного документа, этот документ возвращается обратно инициатору. When a user requests a change to a document that was submitted, the document is sent back to the originator.
Если цена исполнения выше цены, которую запрашивает Клиент, это "позитивное проскальзывание". If the execution price is better than the price requested by the Client this is referred to as ‘positive slippage’.
Перепланирование заказа может потребоваться, например, если клиент запрашивает другую дату отгрузки. You can reschedule an order if, for example, a customer requests a different shipping date.
Когда клиент запрашивает каталог, щелкните Отправить каталог, чтобы выполнить эту задачу. When a customer requests a catalog, click Send catalog to complete this task.
Если приложение запрашивает это разрешение, Facebook проверяет, как оно будет использоваться. If your app requests this permission Facebook will have to review how your app uses it.
Президент запрашивает у совета директоров разрешение на выплату более значительных дивидендов. Its president requests the board of directors to start paying a substantial dividend.
Если приложение запрашивает это разрешение, специалисты Facebook проверят, как оно будет использоваться. If your app requests this permission Facebook will have to review how your app uses it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!