Примеры употребления "запрашивавшиеся" в русском с переводом "request"

<>
Переводы: все115 request92 prompt13 query10
Если ознакомиться с решениями, принятыми в Брюсселе, сразу становится заметно, что Германия и другие богатые страны ЕС получили все ранее запрашивавшиеся ими стабилизационные механизмы и гарантии, так что у них не осталось никакой причины по-прежнему отказываться от мер по устранению кризиса, в том числе от соответствующих финансовых гарантий. If one reads through the decisions taken in Brussels, one immediately notices that Germany and the EU's other rich countries received all the stability mechanisms and guarantees that they had previously requested, leaving them no reason to continue to refuse crisis-intervention measures, including appropriate financial guarantees.
При первом депозите запрашивается User Code. When making my initial deposit, the system requests a User Code.
Список разрешений, которые запрашиваются при входе. The list of permissions to request during login.
Какая информация чаще всего запрашивается у пользователя Commonly requested user information
Значение creativeView всегда должно запрашиваться при его наличии. The creativeView should always be requested when present.
Этот пароль будет запрашиваться перед открытием формы Утвердить. The password will be requested before you can open the Approve form.
Этот пароль будет запрашиваться перед открытием формы Рассчитать. The password will be requested before you can open the Calculate form.
App ID — это ID приложения, для которого запрашивается разрешение. The App ID is the ID of the app you're requesting the permission for
Исключения не запрашивались по альдрину, дильдрину, гептахлору и гексахлорбензолу. No exemptions have been requested for aldrin, dieldrin, heptachlor and hexachlorobenzene.
Она запрашивается либо посредством пользовательского интерфейса, либо при завершении приложения. It is requested either by the user interface or when the application quits.
По умолчанию Opera блокирует всплывающие окна, которые специально не запрашивались. By default, Opera will block pop-ups you have not requested.
Перед отправкой рыночного ордера у брокера запрашиваются цены его исполнения. Prices for a certain market order are requested from the broker before the order is sent.
В этом примере запрашивается уведомление об успешной или неудачной доставке сообщения. In this example, you're requesting a DSN message for successful or failed message delivery.
краткое изложение факторов преступления, в связи с которым запрашивается выдача; и A summary of the facts of the offence for which extradition is requested; and
На канцелярские и конторские материалы запрашивается сумма в 400 долл. США. An amount of $ 400 is requested for stationery and office supplies.
Если установить этот флажок, будет запрашиваться разрешение на просмотр календарей получателей. Select this check box to request permission to view the recipients' calendars.
В поле Тип ссуды выберите тип услуги, для которого запрашивается гарантийное письмо. In the Facility type field, select the facility type for which the letter of guarantee is requested.
личные данные о лице, подающем заявку на регистрацию, запрашиваются и вносятся в реестр; The identity of a registrant is requested and maintained by the registry;
Позволяет пользователю устанавливать надстройки, в манифестах которых запрашивается уровень разрешений ReadWriteMailbox, и управлять ими. Enables a user to install and manage add-ins that request the ReadWriteMailbox permission level in their manifest.
Для отслеживания объявлений VAST (InStream и InVideo) незащищенные URL-адреса запрашиваются через защищенное соединение. For the tracking of VAST ads such as inStream and inVideo, we will request any insecure URLs via a secure connection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!