Примеры употребления "запоминает" в русском

<>
Идентификатор Kinect ID запоминает предыдущие сеансы и при каждом запуске повышает точность узнавания. Kinect ID remembers your previous sessions and improves recognition each time it is run.
Кто, черт побери, запоминает имена парковщиков? Like, who the hell memorizes every parking guy's name?
Word запоминает эту позицию, даже если перед этим документ был открыт на другом компьютере. Word remembers where you were — even when you reopen an online document from a different computer!
который делает паузу в эфире TV, вырезает рекламу, запоминает ваши пристрастия, и т.д. и т.д." It pauses live TV, skips commercials, memorizes your viewing habits, etc., etc."
Он видит множество людей, запоминает, где находится каждый человек, и переводит взгляд с человека на человека, запоминая людей. And it sees multiple people in a scene, remembers where individual people are, and looks from person to person, remembering people.
"У нас есть продукт, который делает паузу в эфире TV, вырезает рекламу и возобновляет эфир, и запоминает ваши пристрастия даже без вашего ведома" They said, "We have a product that pauses live TV, skips commercials, rewinds live TV and memorizes your viewing habits without you even asking."
OneNote постоянно автоматически запоминает и сохраняет все, что вы делаете, включая создание, редактирование, форматирование, упорядочение, поиск и совместное использование заметок. OneNote automatically and continually remembers and saves everything you do — including typing, editing, formatting, organizing, searching, and sharing your notes.
Инструмент запоминает аудиторию, с которой вы делились материалами в последний раз, и использует ее для последующих публикаций, если вы не измените ее сами. The tool remembers the audience you shared with the last time you posted something and uses the same audience when you share again unless you change it.
Функция автозаполнения запоминает, как вы вводили в веб-формы имя, адрес и другие сведения. Это ускоряет и упрощает заполнение таких форм в будущем. AutoComplete remembers how you filled out your name, address, and other info in web forms, which makes filling out similar forms in the future quicker and easier.
Журнал браузера — в частности, сведения, которые вы вводите в формах, пароли и данные о посещенных вами сайтах — это информация, которую браузер Microsoft Edge запоминает и сохраняет во время просмотра веб-страниц. Your browsing history — including info you've entered into forms, passwords, and sites you've visited — is the information that Microsoft Edge remembers and stores as you browse the web.
Журнал браузера — это информация (в том числе сведения, введенные в формы, пароли и данные о посещенных сайтах), которую браузер Microsoft Edge запоминает и сохраняет на мобильном телефоне во время просмотра веб-страниц. Your browsing history — including info you've entered into forms, passwords, and sites you've visited — is the information that Microsoft Edge remembers and stores on a mobile phone as you browse the web.
Обычно я запоминаю симпатичные мордашки. I usually remember a pretty face.
Основан на запоминании пространственных отношений, систематизации и вызове воспоминаний. Relies on memorized spatial relationships to establish, catalogue and recollect memorial content.
Не то чтобы я специально запоминал. Not that I memorised it.
Я не запоминаю, что делаю. I'm not remembering what I'm doing.
Учитывая это, японские студенты вынуждены запоминать информацию с самого раннего возраста. Given this, Japanese students feel pressured to memorize information from a very young age.
Тебе не надо будет это запоминать наизусть You don't have to memorise it
Kaк вы запоминаете, где припарковали машину? How do you remember where you parked your car?
Думал, я сейчас стану запоминать циферки как в фильме "Человек дождя"? Think I was gonna memorize the numbers, Like some "rain man" shit?
Как будто я тебя каждое утро запоминаю. Like I memorise you every morning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!