Примеры употребления "запланировано" в русском с переводом "project"

<>
Для вертолетов было запланировано 1920 летных часов — 1020 регулярных часов и 900 дополнительных часов. The 1,920 flying hours projected for helicopters comprised 1,020 block hours and 900 extra hours.
Кроме того, запланировано создание таких систем, как " ИМИС для действий на местах ", " ИМИС в Интернете " и " Информационная система управления проектами ". Furthermore, scheduled developments include projects such as “IMIS in the field”, “IMIS on the Web” and a “Project Management Information System”, among others.
И сейчас, у нас такая ситуация, когда бизнес в этих торговых центрах приносит выручки в 4 раза больше, чем было запланировано. And now, we have a situation in which the businesses in this mall are doing four times the turnover that they had projected.
Окончательное закрытие этого горнодобывающего предприятия запланировано на конец 2012 года, прекращение угледобычи для производства электроэнергии- на октябрь 2007 года, после чего начнется осуществление проекта по восстановлению окружающей среды. The mine is supposed to be definitely closed by the end of 2012 with the end of the coal production for electricity generation by October 2007 and subsequent environmental project supervision after that date.
Рабочая группа организовывает еженедельные селекторные заседания проектной группы, а следующее промежуточное совещание запланировано провести 2-6 июля 2007 года в Осло, где также состоится семинар по стандартизации транспортных электронных деловых операций. The working group organizes weekly project team conference calls and the next interim meeting is scheduled for 2-6 July 2007 in Oslo, where a Seminar on Transport e-Business standardization will also be held.
Пуэрто-Рико – это не Греция; сменявшие друг друга губернаторы острова принимали сбалансированные бюджеты, но потом оказывалось, что недостаточный рост экономики приводил к неадекватному поступлению доходов и более высоким расходам, чем было запланировано. Puerto Rico is not Greece; successive governors of the island have introduced budgets they thought were balanced, only to find that inadequate growth led to lower revenues and higher expenditures than had been projected.
Он также подчеркнул, что реконструкция зданий комплекса начнется в 2007 году, как и было запланировано, несмотря на то, что задержки в осуществлении проекта уже негативно сказались на общем графике работ и стоимости проекта. He also stressed that the refurbishment of the complex would begin in 2007, as scheduled, although the delay had already affected the overall schedule and the cost of the project.
После 2003 года не было достигнуто никакого значительного прогресса в осуществлении проекта, связанного с водоносными горизонтами в районе Аггтелек- Словацкий Карст, но на ноябрь 2004 года было запланировано проведение двустороннего консультативного совещания для обсуждения будущего этого проекта; No significant progress in the Aggtelek- Slovak Karst aquifer had been achieved since 2003 but a bilateral consultative meeting was scheduled for November 2004 to discuss the future of the project;
В сообщении секретариату от 27 марта 2008 года Азербайджан отметил, что он был проинформирован Отделом ЮНЕП по координации вопросов Фонда глобальной окружающей среды о том, что было запланировано проектное финансирование и проект соглашения получен для ознакомления и замечаний. In a communication to the Secretariat dated 27 March 2008, Azerbaijan had indicated that it had been informed by the UNEP Division of Global Environment Facility Coordination that the project funds had been programmed and a draft agreement received for review and comment.
Принимая к сведению представленную делегацией информацию о том, что к реализации проекта по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности запланировано приступить к 2009 году, Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на его обязательство включать материалы, касающиеся защиты, прав и особых потребностей женщин, в национальные программы подготовки военнослужащих и персонала, гражданской полиции в преддверии развертывания. Taking note of the information provided by the delegation that a project for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security is scheduled for 2009, the Committee wishes to draw the State party's attention to its commitment to include information on the protection, rights and the particular needs of women in national training programmes for military and civilian police personnel in preparation for deployment.
Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша. This is three times the amount original projected by the Bush administration.
Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины. The projected path of the wall eliminates Palestinian contiguity altogether.
Дефицит годового бюджета, запланированный на 2026 год, составляет 5 % от ВВП. The annual budget deficit projected for 2026 is 5% of GDP.
США. В третьем квартале 2001 года, в частности, значительно сократились запланированные поступления от туризма. In particular, in the third quarter of 2001, the projected revenues received from tourism-based sources were considerably reduced.
Во всех версиях Microsoft Dynamics AX 2012 можно запланировать работников для проекта двумя способами. In all versions of Microsoft Dynamics AX 2012 you can schedule workers for project in two ways:
Проекты и мероприятия, которые отображаются, запланированы в течение указанного диапазона дат, если он был задан. The projects and activities that are displayed are scheduled during the date range that you specified, if one was specified.
Правительство заложило большой первичный профицит бюджета (что исключает процентные платежи), который был запланирован на 4% ВВП. The government had budgeted for a large primary surplus (which excludes interest payments), which was projected at 4% of GDP.
В отличие от того, что сказано в докладе, срок окончания проекта запланирован на сентябрь 2003 года. Contrary to what was stated in the report, the project's scheduled completion date was September 2003.
Проект по строительству легководных реакторов, запланированного на 2003 год, находится сейчас только на стадии грунтовых работ. The project for the construction of light water reactors scheduled to be completed by 2003 now stands at only ground excavation.
Например, можно просмотреть оставшиеся затраты проекта и разницу между фактическими и запланированными затратами по отдельным строкам затрат. For example, you can view remaining costs on the project and the difference between the actual costs and the budgeted costs of individual cost lines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!