Примеры употребления "запланированные задачи" в русском

<>
Устранена проблема, из-за которой запланированные задачи с сохраненными учетными данными не запускались при включении Credential Guard. Addressed issue where scheduled tasks with stored credentials fail to run when Credential Guard is enabled.
Также для регулярного обновления пароля можно настроить запланированную задачу. Consider setting up a scheduled task to perform regular password maintenance.
Нам известно, что в ходе решения запланированных задач был достигнут прогресс. We know that progress has been made on the scheduled tasks.
Устранена проблема с запланированной задачей, которая не выполнялась в планировщике заданий после повторного включения. Addressed issue with a scheduled task that doesn’t run in Task Scheduler after reenabling.
Устранены дополнительные проблемы с компонентом Microsoft Graphics, Internet Explorer 11, запланированными задачами и .NET Framework. Fixed additional issues in Microsoft Graphics component, Internet Explorer 11, Scheduled Tasks, and .NET Framework.
Этот параметр целесообразно использовать, когда нужно запускать сценарий вне командной консоли, например в рамках запланированной задачи. This parameter is useful when the script needs to run from outside the Shell, such as in a scheduled task.
Отслеживайте выполнение этой запланированной задачи для проверки своевременного переключения паролей и предотвращения возможных простоев проверки подлинности. Be sure to monitor the scheduled task to ensure timely password rollovers and prevent possible authentication outages.
Большую продолжительность следует указывать только при длительных интервалах между выборками или в виде серии коротких операций, выполняемых в рамках запланированных задач. Longer durations should be used only with long intervals between each sample or as a series of shorter jobs run by scheduled tasks.
Устранена проблема, из-за которой использование устройств, на которых переход на летнее время происходит в 0:00, приводило к высокой загрузке ЦП для запланированных задач. Addressed issue that causes high CPU usage for scheduled tasks when using devices whose daylight saving time occurs at 12 A.M.
Есть общеразделяемое мнение о том, что запланированные задачи в целом выполняются, особенно в таких более традиционных областях сотрудничества ЮНИСЕФ, как подготовка преподавателей и проведение иммунизации населения в труднодоступных районах. There was consensus that achievements against planned objectives were generally good, especially in the more traditional areas of UNICEF cooperation such as teacher training and immunization of hard-to-reach groups.
На совещании были оценены запланированные мероприятия по выполнению этой важной задачи и были приняты надлежащие решения. The actions foreseen for carrying out this important objective were assessed and adequate decisions taken.
Чтобы сравнить запланированные, ожидаемые и фактические доходы и затраты для задачи, выполните следующие действия. To compare planned, estimated, and actual revenue and costs for a task, follow these steps:
Чтобы сравнить запланированные, ожидаемые и фактические часы, разнесенные для задачи, выполните следующие действия. To compare planned, estimated, and actual hours posted for a task, follow these steps:
Можно сравнить запланированные, расчетные и фактические часы, разнесенные для задачи. You can compare planned, estimated, and actual hours posted for a task.
Выполнение этой задачи потребовало много лет. The accomplishment of this task took many years.
То, что запланированные числа по продаже недостижимы, зависит большей частью от настоящего положения на рынке, а также от Вашей производственной стратегии. That the planned sales figures are no longer achievable is due to the present market situation as well as to your production strategy.
Нам нужно решить некоторые неотложные задачи. We have some pressing problems to solve.
Настоящим, согласно договору, мы расторгаем с Вами производственный контракт, поскольку запланированные цели не были достигнуты. We hereby cancel the marketing agreement with you, since the agreed target levels have repeatedly not been reached.
Я буду прилагать усилия для завершения задачи. I will endeavor to complete my task.
Япония – экономика сократилась на 1.6% в годовом исчислении в 3-м квартале, это стало причиной тревог, что Абэномика, наверное, не эффективна, и запланированные экономические реформы могут не быть в работе. Japan – the economy contracted 1.6% on an annualised basis in Q3, which has caused some concern that Abenomics may not be working, and planned economic reforms may not be in the pipeline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!