Примеры употребления "scheduled task" в английском

<>
Consider setting up a scheduled task to perform regular password maintenance. Также для регулярного обновления пароля можно настроить запланированную задачу.
Addressed issue with a scheduled task that doesn’t run in Task Scheduler after reenabling. Устранена проблема с запланированной задачей, которая не выполнялась в планировщике заданий после повторного включения.
Be sure to monitor the scheduled task to ensure timely password rollovers and prevent possible authentication outages. Отслеживайте выполнение этой запланированной задачи для проверки своевременного переключения паролей и предотвращения возможных простоев проверки подлинности.
This parameter is useful when the script needs to run from outside the Shell, such as in a scheduled task. Этот параметр целесообразно использовать, когда нужно запускать сценарий вне командной консоли, например в рамках запланированной задачи.
We know that progress has been made on the scheduled tasks. Нам известно, что в ходе решения запланированных задач был достигнут прогресс.
Fixed additional issues in Microsoft Graphics component, Internet Explorer 11, Scheduled Tasks, and .NET Framework. Устранены дополнительные проблемы с компонентом Microsoft Graphics, Internet Explorer 11, запланированными задачами и .NET Framework.
Addressed issue where scheduled tasks with stored credentials fail to run when Credential Guard is enabled. Устранена проблема, из-за которой запланированные задачи с сохраненными учетными данными не запускались при включении Credential Guard.
Addressed issue that causes high CPU usage for scheduled tasks when using devices whose daylight saving time occurs at 12 A.M. Устранена проблема, из-за которой использование устройств, на которых переход на летнее время происходит в 0:00, приводило к высокой загрузке ЦП для запланированных задач.
Longer durations should be used only with long intervals between each sample or as a series of shorter jobs run by scheduled tasks. Большую продолжительность следует указывать только при длительных интервалах между выборками или в виде серии коротких операций, выполняемых в рамках запланированных задач.
If you create new mailboxes often, you can run the command as a scheduled task as frequently as required. Если вы часто создаете почтовые ящики, можно запланировать выполнение команды с необходимой частотой.
Addresses issue with the Auto-register Inbox templates feature for UEV where the Scheduled Task didn't have the proper trigger. Устранена проблема с шаблонами автоматической регистрации папки "Входящие" для UEV, из-за которой у запланированного задания не было правильные триггера.
If you frequently create new mailboxes, you can run the command as a scheduled task as frequently as required. Если вы часто создаете новые почтовые ящики, можно запланировать выполнение команды с необходимой частотой.
In this context, the phase-out and handover of UNHCR's reintegration activities scheduled for the end of 2000 now appears a difficult task to complete on time. В этом контексте запланированное на конец 2000 года свертывание деятельности УВКБ в области реинтеграции и передача соответствующих функций другим структурам представляются задачей, которую сложно будет выполнить вовремя.
In June 1999, the Federal Minister of the Interior issued new guidelines for the deportation of foreigners on scheduled airlines and entrusted special police units with the task of carrying out such deportations. В июне 1999 года федеральный министр внутренних дел выпустил новые инструкции о депортации иностранцев на рейсовых самолетах и поручил специальным полицейским подразделениям выполнение задачи по осуществлению подобных депортаций.
To explore non-binding “aspirational” targets for the year 2050 for emission scenarios and effects, a workshop was tentatively scheduled to be held in the end of 2008, in connection with the thirty-fifth meeting of the Task Force. для определения не имеющих обязательного характера, " желательных " целевых показателей на 2050 год для сценариев выбросов и воздействия в предварительном порядке было намечено провести в конце 2008 года рабочее совещание в связи с тридцать пятым совещанием Целевой группы.
The Committee is expected to provide guidance on the programme for the high level meeting, tentatively scheduled for February 2005, based on a draft agenda prepared by the secretariat and discussed by the task force in July 2004. Ожидается, что Комитет даст руководящие указания по программе совещания высокого уровня, которое предварительно планируется провести в феврале 2005 года, с учетом проекта повестки дня, подготовленного секретариатом и рассмотренного целевой группой в июле 2004 года.
The Office of the High Representative made considerable progress in the return of refugees and displaced persons during the reporting period, preparing the ground for the closure of the Refugee and Return Task Force as scheduled at the end of 2003 and the transfer of its annex VII responsibilities to Bosnia and Herzegovina authorities. В течение отчетного периода Управлению Высокого представителя удалось добиться значительного прогресса в деле возвращения беженцев и перемещенных лиц, что создавало основания для завершения работы Целевой группы по вопросам беженцев и возвращения, как и было намечено, в конце 2003 года и передачи ее функций, изложенных в приложении VII, властям Боснии и Герцеговины.
In this regard, subject to funding, at least one subregional workshop focusing in particular on the higher levels of the judiciary should be organized before the next meeting of the Task Force, which was scheduled to take place in spring 2007. В этой связи при наличии финансирования до следующего совещания Целевой группы, которое запланировано на весну 2007 года, следует организовать проведение, как минимум, одного субрегионального рабочего совещания, посвященного, в частности, роли работников судебных органов высоких инстанций.
Finally, with regard to the last-minute cancellation of the Quarantine and Pre-shipment Task Force meeting, which had been scheduled for March 2006, the Chair noted that the meeting had been cancelled in an effort to save funds when the Committee had found that it did not have enough new information to justify the meeting. В заключение, относительно отмены в последний момент совещания Целевой группы по вопросам карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, запланированного на март 2006 года, Председатель указал, что это совещание было отменено по соображениям экономии средств, после того как Комитет счел, что он не располагает достаточным объемом новой информации для того, чтобы обосновать необходимость его проведения.
Eurostat has set up a task force, with its first meeting scheduled in early 2006, to explore the possibilities of measuring international sourcing by setting up a framework to utilize the existing information in a systematic way and by developing dedicated business surveys on an ad hoc basis. Евростат создало целевую группу, первое заседание которой состоится в начале 2006 года, для изучения возможностей статистического измерения практики задействования внешних подрядчиков на международном уровне путем разработки концептуальной основы для использования имеющейся информации на систематической основе, а также путем проведения специальных целевых обследований деловых предприятий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!