Примеры употребления "записывающие" в русском

<>
Сейчас мы пытаемся научиться помещать в мозг записывающие устройства. We're now working on some work where we're trying to tile the brain with recording elements too.
могут использоваться также измерители силы взрыва, радиометры и соответствующие записывающие устройства. Blast gauges, radiometers and associated recording equipment may also be used.
Мы также используем камеры, контрольно-измерительные приборы и записывающие устройства для обеспечения эффективности и экономичности процесса проверки. We also use cameras, process-control instruments and recording devices in order to make the verification process more effective and economical.
В этой статье говорится о причинах возникновения и способах решения проблем, с которыми иногда сталкиваются пользователи, записывающие игровые видеоролики при помощи DVR для игр. This article describes issues some users may have when using Game DVR to record gameplay clips and how to troubleshoot them.
Высокоскоростные записывающие кинокамеры, использующие любой формат пленки от 8 до 16 мм, в которых пленка непрерывно движется вперед в течение всего периода записи и которые способны записывать при скорости кадрирования более 13150 кадров/с; High-speed cinema recording cameras using any film format from 8 mm to 16 mm inclusive, in which the film is continuously advanced throughout the recording period, and that are capable of recording at framing rates exceeding 13,150 frames/s;
В ней участвуют композиторы, авторы текста и исполнители, а также агенты, менеджеры, промоутеры, нотные издательства, записывающие компании, общества по сбору платы в связи с авторскими правами и целый ряд других поставщиков услуг, таких, как владельцы студий, а также пользователи музыкальных произведений и отдельные потребители. It involves composers, songwriters and musical performers, as well as agents, managers, promoters, music publishers, record companies, copyright collection societies and a variety of other service providers such as studio owners, as well as users of music and individual consumers.
Многие фирмы накопили крупные долги на волне слияний 80-х и 90-х годов, и в итоге взорвавшийся " пузырь " на рынке породил потенциальные проблемы, которые способны спровоцировать еще одну волну защитных слияний по типу предпринимаемых в настоящее время попыток объединить записывающие подразделения компаний " Сони " и БМГ (2004 год). Many firms acquired high levels of debt during the merger waves of the 1980s and 1990s and the resulting bursting of the market bubble has caused potential problems which are likely to trigger a further round of defensive mergers such as the ongoing attempt to merge the Sony and BMG recording divisions (2004).
Мы записываем песню под названием We're recording a song called
Рука открыта и книжка записывает. The hand is opened and the book is writing.
Я хотел кое-что записать. I was just gonna jot down a note.
Типы дисков, которые можно записывать Different discs you can burn
Запишите свой пароль для приложения Make a note of your app password
Есть несколько сервисов, которые записывают вашу голосовую почту в виде текста. There are these services that transcribe your voicemail into text.
Записываю то, что хочу запомнить. Setting down things I want to remember.
Вы знаете, что значит "Тони", записанное задом наперед? You know what "Tony" is spelled backwards?
Британская группа здесь записывает альбом. A band from the UK, here to record an album.
Пожалуйста, записывайте, что он говорит. Please write down what he says.
Я записываю это каждый день. I note it down every day.
Аудиофайлы нельзя записывать на компакт-диски. You can’t burn music to CD.
Запишите имена полей, участвующих в отношении, чтобы после удаления данных можно было восстановить связь. Make a note of the fields involved in the relationship so that you can restore the relationship after you delete your data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!