Примеры употребления "заняты" в русском

<>
Ответ отрицательный, все места заняты. Negative, Ghost Rider, the pattern is full.
Мы как раз заняты последними настройками. We were just making some final adjustments.
они не заняты в контртеррористической операции. it is not engaged in a counterterrorist operation.
Вы не заняты завтра после обеда? Are you free tomorrow afternoon?
Популистские движения обычно заняты поиском виновных. Populist movements tend to focus on blame.
Чем обычно люди заняты во время кризиса? Traditionally, in a crisis, what do we do?
Мы буквально этим заняты, я сижу в лифчике. We're literally making out, and I'm in my bra.
Головы большинства мировых лидеров заняты мыслями о финансовом кризисе. The financial crisis has been uppermost in the minds of most world leaders.
Идея прекрасная, но чем же заняты люди на местах? You know, it's a kind of nice idea, but what do they actually do on the ground?
Они слишком заняты собой, чтобы обращать на меня внимание. They're way too caught up in their own bullshit to pay any attention to me.
В фермерском секторе Ирландии в основном заняты работники, являющиеся собственниками. The Irish farm sector is dominated by owner operators.
Я бы привел их, но сейчас они заняты изучением Библии. I wish I could bring 'em by but unfortunately they're in private bible study right now.
НЬЮ-ЙОРК - Головы большинства мировых лидеров заняты мыслями о финансовом кризисе. NEW YORK - The financial crisis has been uppermost in the minds of most world leaders.
Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей. We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
Это просто не то дело, которым они по их мнению заняты. That's simply not the business they saw themselves as being in.
Неподготовленные люди, которые заняты другими проблемами, могут совершить серьезные экономические ошибки. Untrained people with other things on their minds can make serious economic errors.
Миллионы людей когда-то были заняты в промышленной и административной сферах. Manufacturing occupations and administrative support used to employ millions.
Мы отошли от мрачности, навеянной Фрейдом, и сейчас активно заняты изучением счастья. We've come away from the Freudian gloom, and people are now actively studying this.
Трейдинг - не просто профессия, в которой заняты миллионы людей по всему миру. Trading is not just a profession which involved millions of people worldwide.
Дома я и так часто остаюсь одна, потому что родители вечно заняты. At home I was often alone, because I am a latchkey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!