Примеры употребления "зала суда" в русском

<>
Я подумала, мы должны познакомиться поближе вне зала суда. I thought we should try to get to know each other Outside of the courtroom.
За пределами зала суда Скиллинг(Skilling) продолжал заявлять о своей невиновности. Outside the courtroom, Skilling continued to proclaim his innocence.
Им придётся вынести мой труп из зала суда, с молотком, зажатым в этой руке. They're gonna have to drag my corpse out of that courtroom with the gavel still clutched in my hand.
Или же оставайся со мной, и он уйдет свободным из зала суда, как и всякий раз до этого. Or you could stick with me and he can walk out of that courtroom like every time we've done it before.
Она выходит из кабинета на втором этаже и поднимается на шестой этаж в 5:10, разговаривает со студентами, затем уходит из зала суда в 5:25, но возвращается и умирает в 5:36. She leaves her chambers on the second floor and arrives on the sixth floor at 5:10, talks to her students, then leaves the courtroom at 5:25, but stumbles back in and dies at 5:36.
И Трамп, и Берлускони близко знакомы с интерьером зала суда: Трамп после выборов быстро урегулировал судебные иски о мошенничестве, выдвинутые против Университета Трампа. Но еще остаются не урегулированными примерно 70 исков, выдвинутых против него и его компании. Both Trump and Berlusconi are intimately familiar with the insides of courtrooms; Trump has moved fast since the election to settle fraud lawsuits against Trump University, but has about 70 other suits outstanding against him and his businesses.
Убийство, тайна, триллер, развернувшийся прямо в зале суда. Murder, mystery, wrapped up inside a courtroom thriller.
Прошу вас сесть, сэр, мы не в зале суда. Please be seated sir, this is not a court room.
Детектив Уильямс, почему вы мусорите в моем зале суда? Detective Williams, why are you littering my courtroom?
В отдельных случаях свидетели также могут допрашиваться не в зале суда. Witnesses can also be questioned out of court rooms in certain cases.
Он управляет залом суда как гипнотизёр в ночном клубе. He's running the courtroom like a nightclub hypnotist.
Я думал, что в зале суда ты просто Оз, великий и ужасный. Mate, I thought you were some great and powerful Oz in a court room.
Пятидесятивосьмилетний Роберт Дерст в наручниках и под конвоем проследовал в зал суда. In shackles and under heavy guard, 58-year-old Robert Durst is led into the courtroom.
Главный следователь по этому делу присутствовал в зале суда и подзывал свидетелей к барьеру в судебном помещении и якобы давал им указания, какие давать показания. The investigator in charge of the case was present in the court room and called witnesses to the bar, allegedly after giving them instructions on how to testify.
Каждый день их, словно опасных преступников, приводят в зал суда в наручниках. Every day, they are brought into the courtroom handcuffed like dangerous felons.
Автор утверждает, что слушание по делу ее сыновей в основном проходило при закрытых дверях и что никого из свидетелей, даже свидетелей обвинения, в зале суда не было, несмотря на многочисленные просьбы со стороны всех проходящих по делу лиц. The author claims that the trial of her sons was largely held in camera, and that none of the witnesses, not even witnesses for the prosecution, were present in the court room despite numerous requests to this effect by all co-defendants.
Останки компании продолжает бросать вызов судьбе, в частности, в Хьюстоне в зале суда Техаса. The shell of what remains continues to challenge the company's fate, notably in a Houston, Texas courtroom.
Главный судья Верховного суда превратит сенат в зал суда, и ты будешь главной свидетельницей обвинения. The chief justice of the supreme court will turn the senate chamber into a courtroom, and you will be the star witness for the prosecution.
Если вы предъявляете такое обвинение в моем зале суда, у вас должны быть веские доказательства. You bring an accusation like that into my courtroom, you better be able to back it up.
Казалось, что ему грозит будущее, состоящее из бесконечных тюремных камер и анонимных американских залов суда. There seemed no escape from a future of endless jail cells and anonymous American courtrooms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!