Примеры употребления "courtrooms" в английском

<>
There seemed no escape from a future of endless jail cells and anonymous American courtrooms. Казалось, что ему грозит будущее, состоящее из бесконечных тюремных камер и анонимных американских залов суда.
Both Trump and Berlusconi are intimately familiar with the insides of courtrooms; Trump has moved fast since the election to settle fraud lawsuits against Trump University, but has about 70 other suits outstanding against him and his businesses. И Трамп, и Берлускони близко знакомы с интерьером зала суда: Трамп после выборов быстро урегулировал судебные иски о мошенничестве, выдвинутые против Университета Трампа. Но еще остаются не урегулированными примерно 70 исков, выдвинутых против него и его компании.
However, while one objective is to occupy the courtrooms on a more regular basis, the capacity of the Tribunal was less utilized in 2003 (48 per cent) than in 2002 (67 per cent) owing to delays in preparing cases for trial at short notice. Однако, хотя одной из целей является обеспечение более регулярного использования залов суда, ресурсы Трибунала в 2003 году были задействованы меньше (48 процентов), чем в 2002 году (67 процентов), ввиду задержек с подготовкой дел к судебному разбирательству за отведенный короткий срок.
Many countries enhanced victim and witness protection, inter alia: ensuring anonymity during trials as in Bulgaria; allowing victims and witnesses to testify in the absence of defendants from courtrooms in Poland; and providing temporary or permanent residence permits to victims of trafficking in Canada, Germany, Italy, Poland, Spain and the United States. Во многих странах усиливаются меры защиты жертв и свидетелей: в частности, в Болгарии гарантируется анонимность в ходе судебных разбирательств; в Польше жертвам и свидетелям разрешается давать показания в отсутствие ответчиков в зале суда; а в Германии, Испании, Италии, Канаде, Польше и Соединенных Штатах жертвам торговли людьми представляются виды на временное или постоянное жительство.
Detective Williams, why are you littering my courtroom? Детектив Уильямс, почему вы мусорите в моем зале суда?
The threats by extremists against him and his defence lawyer during trial and appeal, and the hostile atmosphere- characterized, inter alia, by the fact that the complainant shot at him in the courtroom without apparently being sanctioned by the court- intimidated the accused and counsel alike, thereby restricting the effectiveness of the defence. Угрозы экстремистов в отношении его и его защитника во время суда и рассмотрения апелляций, а также враждебная атмосфера, характерной чертой которой, в частности, было то, что истец стрелял в ответчика в зале судебного заседания, не получив, по-видимому, от суда какого-либо наказания, оказали запугивающее влияние на ответчика и его адвоката, тем самым ограничив эффективность защиты.
He stressed that while in common law there could be access to witnesses, civil proceedings did not so permit outside the courtroom. Он подчеркивает, что, хотя в общем праве и может быть предусмотрен доступ к свидетелям, гражданское судопроизводство не допускает этого вне зала заседаний суда.
Murder, mystery, wrapped up inside a courtroom thriller. Убийство, тайна, триллер, развернувшийся прямо в зале суда.
Investigative activities involving the participation of the protected person during the preliminary investigation and also his interrogation in court may be conducted out of sight of other persons, including persons in the courtroom, or using techniques to ensure the anonymity of the protected person, and a note to that effect is entered in the record of the investigation or court session. Производство следственных действий с участием защищаемого лица в ходе предварительного расследования, а также его допрос в судебном заседании могут осуществляться вне визуальной видимости других лиц, в том числе находящихся в зале судебного заседания, или с применением мер, обеспечивающих неузнаваемость защищаемого лица, о чем делается отметка в протоколе следственного действия или судебного заседания.
He's running the courtroom like a nightclub hypnotist. Он управляет залом суда как гипнотизёр в ночном клубе.
Outside the courtroom, Skilling continued to proclaim his innocence. За пределами зала суда Скиллинг(Skilling) продолжал заявлять о своей невиновности.
Not when his Wednesday golf buddy shows up and hijacks the courtroom. Конечно, нет, если партнер в гольф, с которым он играет по средам, берет на абордаж зал суда.
Every day, they are brought into the courtroom handcuffed like dangerous felons. Каждый день их, словно опасных преступников, приводят в зал суда в наручниках.
I thought we should try to get to know each other Outside of the courtroom. Я подумала, мы должны познакомиться поближе вне зала суда.
In shackles and under heavy guard, 58-year-old Robert Durst is led into the courtroom. Пятидесятивосьмилетний Роберт Дерст в наручниках и под конвоем проследовал в зал суда.
Three, a donation of 50 florins to Piero da Vinci for tolerating your so-called courtroom. Третий, пожертвование 50 флоринов для Пьеро Да Винчи за проявленное терпение в вашем так называемом зале суда.
You bring an accusation like that into my courtroom, you better be able to back it up. Если вы предъявляете такое обвинение в моем зале суда, у вас должны быть веские доказательства.
You sneak off and send me a text, knowing my phone won't be on in the courtroom. Ты вдруг пропадаешь и шлешь смски, зная, что все телефоны сдают прежде чем войти в зал суда.
The shell of what remains continues to challenge the company's fate, notably in a Houston, Texas courtroom. Останки компании продолжает бросать вызов судьбе, в частности, в Хьюстоне в зале суда Техаса.
Mr. and Mrs. Weschler, before you leave this courtroom gloating, you can expect a visit from Child Protective Services. Мистер и миссис Вешлер, прежде чем вы, злорадствуя, покинете зал суда, я могу вам пообещать визит из службы защиты детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!