Примеры употребления "закрыли" в русском

<>
По всей стране банки закрыли свои двери. Banks across the country had closed their doors.
Люди перестали приходить, и это место закрыли. People stopped coming around, and the place shut down.
Хотя обнаружение мест массовых захоронений в Ираке и последующая идентификация останков, в том числе останков пропавших без вести кувейтских граждан, «закрыли» вопросы, волновавшие членов семей, это также пролило свет на злодеяния, совершенные предыдущим иракским режимом. While the discovery of mass graves in Iraq and the subsequent identification of remains, including those of Kuwaiti missing persons, have brought a sense of closure for the family members, it has also brought to light the atrocities perpetrated by the previous Iraqi regime.
Кольт повёл меня на крышу, но вход в бассейн уже закрыли. Colt took me up to the roof, but by then the gate to the pool was locked.
Когда коммерческие операции закрыли более старые сайты, такие как Vox, Pownce и Geocities, многие осознали необходимость альтернатив. As commercial operations shuttered older sites like Vox, Pownce, and Geocities, many called for a new way.
Большое дело, все равно закрыли бы процесс. Big deal, we were going to close the case anyway.
Мы открыли дело, а присяжные закрыли его. We opened the case, and the jury shut it.
Эту детскую больницу закрыли в 1997 году. This children's hospital was closed in 1997;
Однако проект закрыли и засекретили в 1986 году. But they shut it down and hid it away in 1986.
Красные кхмеры закрыли ворота во внешний мир. The Khmer Rouge closes the doors to the outside world.
Они закрыли сауну и я лечу всех оставшихся людей. They shut down the steam room and I treated all the remaining humans.
Австрийцы едва не закрыли дверь перед этим вариантом. Austrians nearly closed the door on that option.
Если бы раскусили, они бы закрыли склад и смотались. If they were, they'd be shutting that warehouse down and rolling out.
Они решили, что это самоубийство, и закрыли дело. They decided it was a suicide and just closed the case.
Мы только что закрыли крупнейший трафик контрабанды с времен Ларедо. We just shut down the largest smuggling corridor since laredo.
Рад, что мы с тобой вновь закрыли дело. Feels good to close a case with you again.
Когда они закрыли аэропорты, и стыковочные рейсы так и не состыковались. When they shut down the airports, our connecting flight never connected.
Пойду, возьму вина, пока не закрыли бесплатный бар. Well, I'm going to grab a wine before they close the free bar.
Они закрыли Американские авиалинии и магазины Американского трикотажа по всей стране. They've shut down American airlines and American apparels all over the country.
Да, прости, Трик, мы только что закрыли дело. Yeah, sorry, Trick, we just closed the case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!