Примеры употребления "закончится время" в русском

<>
Сегодня они пытались подловить тебя с наркотой, они и дальше будут сидеть у тебя на хвосте, пока не возьмут тебя или у них не закончится время. They tried to set you up for a drug bust today, and they're gonna keep coming at you until they get you or they run out of time.
Нынешний спад, который продолжается уже половину десятилетия, не закончится в ближайшее время. The current downturn, already a half-decade long, will not end any time soon.
Сирийский кризис не закончится в ближайшее время. The Syrian crisis will not end any time soon.
И всё закончится тем, что мы славно проведем время как отец и дочь, наедине друг с другом. And then we could end up having nice, quality father-daughter time, just the two of us.
Это не закончится, без лечения и пока не пройдет время. It's not going to stop, not without time and treatment.
Ну я думал об этом, и моя аренда еще не закончится в течение нескольких месяцев, так что я пока сохраню свою квартиру, но буду оставаться здесь в любое время если ты позволишь. Well, I've been thinking about that, and my lease isn't up for a couple of months, so I'll just keep my apartment for now, but I'll stay over here any time you'll let me.
Дальнейшая эскалация на Ближнем Востоке рано или поздно закончится этими крайними альтернативами, если не будет найдено дипломатическое решение (или, если дипломатия, по крайней мере, не сможет выиграть время). Further escalation in the Middle East will culminate in these wretched alternatives sooner rather than later, unless a diplomatic solution is found (or unless diplomacy can at least buy time).
Принято считать, что если чрезмерно увлечься вопросами морали во время политических дебатов, то это неминуемо приведёт к разногласиям, и вообще неизбежно закончится нетерпимостью и насилием. There is a tendency to think that if we engage too directly with moral questions in politics, that's a recipe for disagreement, and for that matter, a recipe for intolerance and coercion.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Подожди, пока дождь закончится. Wait till the rain stops.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Неизвестно, когда закончится война. There is no telling when the war will end.
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
Хирургическая операция, проводящаяся в нашей клинике, закончится через полчаса. The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
Надеюсь, ты весело проводишь время. I hope you are having fun.
Никто не предскажет, когда закончится война. Nobody can foresee when the war will end.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Когда это закончится? When's it over?
Вы пришли в удобное время. You have come at an opportune time.
Сезон дождей закончится через пару недель или около того. The rainy season will be over in another two weeks or so.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!