Примеры употребления "закончит" в русском

<>
Он скоро закончит читать эту книгу. He's about to finish reading the book.
Когда младшенький закончит школу, тебе будет 64. Like, when Junior graduates high school, you'll be 64.
Вот почему, как только Катрина закончит колдовать над оружием, мы отправляемся остановить Молоха. That's why, as soon as Katrina's done enchanting those weapons, we get out there and stop Moloch.
Когда программа закончит работу, закройте командное окно. When the code finishes running, close the command window.
В будущем, когда Тонг закончит учебу он должен будет найти работу накопить денег, найти себе хорошую жену жениться и создать счастливую семью In the future, when Tong has graduated, he has to find a job, save money, and look for a good wife, get married and have a happy family
Проректор закончит через минуту, и мы позовем вас. The vice-principal will finish up in a second and then we'll call you in.
В будущем, когда Тонг закончит учебу, он должен будет найти работу, накопить денег, выбрать себе хорошую жену, жениться и иметь счастливую семью в которой они смогут заботиться друг о друге, когда станут старыми. In the future, when Tong has graduated, he has to find a job, save money, and look for a good wife, get married and have a happy family where they can take care of each other when they grow old.
Дескать, в этот раз, уж точно, закончит дело. Said he was gonna finish the job, this time.
Ученые из Университета Минессоты провели исследование, в котором они для 18-месячных детей смогли предсказать с точностью 77%, кто из них закончит среднюю школу, на основании того, была ли у них хорошая связь с матерью. Scientists at the University of Minnesota did a study in which they could predict with 77 percent accuracy, at age 18 months, who was going to graduate from high school, based on who had good attachment with mom.
Когда Power Editor закончит загрузку текста, нажмите Закрыть. When Power Editor finishes uploading the text, click Close.
Кто-то закончит то, что начали мы, Росомаха! Someone will finish what we've started, Wolverine!
Вот он закончит вязать балахон зверю, тогда увидишь. As soon as he finishes knitting that robe for the beast, you'll see him.
Он воздерживается от суждений, пока компьютер не закончит перевод. He's reserving judgment until the computer has finished the translation.
СРГ 2 также закончит свою работу вторник, 14 ноября. AWG 2 will also finish on Tuesday, 14 November.
Боль спадет, как только прометий закончит замещение поврежденных тканей. The pain will subside as soon as the promethium finishes replacing the tissue.
Перси будет мёртв в ту же минуту, когда закончит код. Percy is dead the minute he finishes that code.
После того как Media Center закончит настройку ТВ, нажмите кнопку Готово. When Media Center is finished applying previous TV settings, select Finish.
Но мы должны остановить ее прежде, чем она закончит сенсорный массив. But we have to stop her before she finishes the sensor array.
Два дня в неделю: будет не очень много (закончит примерно плоско) 2 days of the week – Won’t do much (finish roughly flat)
Это сделал Кай, и он закончит начатое, убив тебя и всех Близнецов. Kai did, and he's going to finish what he started by killing you and every other Gemini.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!