Примеры употребления "закона об абортах" в русском

<>
Комитет отмечает, что действие Закона об абортах 1967 года не распространяется на Северную Ирландию, где, за редкими исключениями, аборты продолжают оставаться незаконными, что имеет пагубные последствия для здоровья женщин. The Committee notes that the Abortion Act (1967) does not extend to Northern Ireland, where, with limited exceptions, abortion continues to be illegal, with detrimental consequences for women's health.
Пункты 11 и 14 этого текста имеют прямое отношение к последним усилиям по изменению закона об абортах; они явно говорят о том, что закон, разрешающий аборт только с согласия супруга или отказывающего в аборте незамужним женщинам, не будет соответствовать положениям Конвенции. Paragraphs 11 and 14 of that text were relevant to recent efforts to amend the abortion law; they made it clear that a law allowing abortion only with spousal consent or denying abortion to unmarried women would not be in compliance with the Convention.
В июне 2007 года правительство внесло в риксдаг законопроект, в соответствии с которым из Закона об абортах должно быть удалено положение о том, что для проведения аборта или прерывания беременности женщина должна быть гражданкой Швеции или постоянно проживать в Швеции. In June 2007 the Government presented a bill to the Riksdag proposing to amend the Abortion Act to remove the requirement that a woman has to be a Swedish citizen or resident in Sweden to have an abortion or terminate a pregnancy.
По мнению организации " Европейская платформа североирландских женщин " (ЕПСИЖ), действие Закона об абортах 1967 года не было распространено на Северную Ирландию, и поэтому женщины в Северной Ирландии по общему правилу лишены доступа к медицинской услуге, которая предусмотрена национальной системой здравоохранения для женщин, проживающих в других частях Соединенного Королевства. According to the Northern Ireland Women's European Platform (NIWEP), the 1967 Abortion Act was not extended to Northern Ireland and therefore women in Northern Ireland are generally denied access to a service which is provided under the National Health System to women living in other parts of the United Kingdom.
Комитет обеспокоен тем, что Закон об абортах 1967 года не применим к Северной Ирландии. The Committee is concerned that the 1967 Abortion Act is not applicable in Northern Ireland.
Законы об абортах в Латинской Америке являются одними из самых строгих в мире. Latin America’s abortion laws are among the world’s most restrictive.
Право свободно принимать решения в отношении числа детей и сроков деторождения зафиксировано в Законе об абортах, который является очень либеральным с точки зрения его доступности. The right to freely decide on the number and timing of children is affected by the Abortion Act, which is very liberal in terms of its accessibility.
Закон об абортах входит в категорию резервируемых, поскольку относится к уголовному праву и в его основе лежит Закон 1861 года о преступлениях против личности. Abortion law fell into the reserved category, because it was a matter of criminal law, based on the Offences against the Person Act 1861.
Комитет также приветствует внесение изменений в Закон об абортах в ноябре 2007 года, в соответствии с которыми было отменено требование о том, что для производства абортов женщина должна являться гражданкой или резидентом Швеции. The Committee also welcomes the amendment of the Abortion Act in November 2007 to remove the requirement that a woman must be a Swedish citizen, or resident in Sweden, to have an abortion.
Комитет вновь выражает свою серьезную обеспокоенность по поводу наличия в Польше строгих законов об абортах, которые могут побуждать женщин делать опасные подпольные аборты, угрожающие их жизни и здоровью. The Committee reiterates its deep concern about restrictive abortion laws in Poland, which may incite women to seek unsafe, illegal abortions, with attendant risks to their life and health.
Предпринимаются ли какие-либо новые меры для пересмотра Закона об абортах и стерилизации (Закон № 2 1975 года), в котором признаются преступными действия женщин, стремящихся совершить аборт или прекратить свою собственную беременность, за исключением весьма редких случаев? Are there any new efforts being undertaken to change the Abortion and Sterilization Act (Act 2 of 1975), which makes it a crime for a woman to seek an abortion, or terminate her own pregnancy, except in very narrow circumstances?
Информация Росстата об абортах не является государственной тайной, да и хранится она не в каком-то забытом провинциальном архиве. Rosstat’s information about abortions isn’t a state secret, nor is it locked away in some obscure provincial archive.
Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы. Abolishing the legislation on public works is not the solution.
Значит, мы поговорили об абортах, взаимотношениях церкви и государства, о роли судьбы, наркотиках, проституции. So, we've covered abortion, church and state, predestination, drug abuse, prostitution.
Отмена закона об общественных работах не является решением или, по крайней мере, не навсегда. The abolition of the law on public works is not the answer, at least not in the long term.
За последние несколько десятилетий многие развивающиеся страны, ? такие как Колумбия, Непал, Эфиопия и Мозамбик, ? либерализировали свои законы об абортах, чтобы спасти жизни женщин и сократить расходы для бюджета здравоохранения за счет травм, вызванных опасными абортами. Over the last few decades, many developing countries – such as Colombia, Nepal, Ethiopia, and Mozambique – have liberalized their abortion laws to save women’s lives and to reduce the costs to their health budgets of treating injuries caused by unsafe abortions.
Комментируя внесенный сегодня в Госдуму законопроект первый замглавы думского комитета по информационной политике Леонид Левин заявил, что он не видит проблем для переноса даты вступления в силу закона об охране персональных данных. Commenting on the bill introduced in the State Duma today, Deputy Head of the Duma Committee for Information Policy, Leonid Levin, stated that he sees no problem with changing the date of the entry into force of the law on the storage of personal data.
Почти два десятилетия поляки считали, что законодательство страны об абортах менять нельзя. Это связано с тем, что в стране сильна католическая церковь, а политический класс подчиняется религиозной власти. For nearly two decades, Poles believed that the country’s abortion laws could not be changed, owing to the power of the Catholic Church and the subordination of the political class to religious authorities.
История закона об электронном декларировании стала одним из воплощений той тяжелой борьбы, которую ведут реформаторы, чтобы искоренить коррупцию в стране. The saga of the e-declaration law demonstrates the uphill struggle reformers face to make Ukraine’s more government accountable to its people.
Между тем, одновременно был внесён и другой законопроект, которые предусматривал либерализацию законодательства об абортах, введение сексуального образования в школах и гарантий покрытия страховкой расходов на контрацептивы. But, at the same time, another legislative proposal was put forward to liberalize abortion laws, introduce sex education into schools, and guarantee insurance coverage of contraceptives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!