Примеры употребления "закон об утилизации твердых отходов" в русском

<>
В положениях Турецких вооруженных сил об утилизации твердых отходов и положениях, касающихся вредных отходов, определены принципы, процедуры и правила, касающиеся сбора, хранения и утилизации/переработки отходов (в том числе взрывчатых веществ) с нулевыми или минимальными отрицательными последствиями для окружающей среды и здоровья населения. The Turkish Armed Forces solid waste control regulation and the regulation related to hazardous wastes determines the principles, procedures and guidelines for the collection, storage and disposal/recycling of wastes (including explosives), with no or minimum adverse impact on environment and public health.
Разумеется, финансирование быстрого развития городов требует значительных капитальных затрат на создание эффективных систем транспорта, водоснабжения, утилизации твердых отходов, а также удаления и очистки сточных вод. Of course, financing rapid urban development requires significant capital outlays to build efficient systems for transport, water provision, solid waste management, and sewage removal and treatment.
Все правительственные субсидии идут только на предложенное строительство гипермаркета и стадиона в Южном Бронксе. При этом городские агентства не могут даже договориться друг с другом о том, как решать кумулятивные проблемы увеличивающегося транспортного потока, загрязнений, утилизации твердых отходов, а также недостатка свободного места. А их подходы к экономическому и трудовому развитию настолько неубедительны, что это уже не смешно. A parade of government subsidies is going to proposed big-box and stadium developments in the South Bronx, but there is scant coordination between city agencies on how to deal with the cumulative effects of increased traffic, pollution, solid waste and the impacts on open space. And their approaches to local economic and job development are so lame it's not even funny.
При медицинских участках, окружных управлениях и больницах всех 26 медицинских округов, при муниципалитетах и частных организациях организуются курсы по утилизации твердых отходов медицинских и муниципальных учреждений. Training in hospital and municipal solid waste is being given in health departments, health districts and hospitals in the 26 health areas, municipalities and the private sector.
В течение отчетного периода продолжали осуществляться другие проекты по улучшению санитарной обстановки, включая строительство системы канализации в лагере Хан-Эшие и систем водоснабжения в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в Сирийской Арабской Республике, строительство канализационных и осушительных систем в Дейр-эль-Балахе и реконструкцию санитарных станций в других местах в секторе Газа, а также механизацию системы утилизации твердых отходов на Западном берегу. Several other environmental health projects continued during the reporting period, including the construction of sewerage system in Khan Eshieh and water supply networks in Khan Eshieh and Khan Dannoun camps in the Syrian Arab Republic, the construction of sewerage and drainage systems in Deir al-Balah and the reconstruction of sanitation offices elsewhere in the Gaza Strip, and mechanization of solid waste management in the West Bank.
В рамках национальной программы по утилизации твердых отходов в Маврикии ведутся работы по созданию системы, направленной на сокращение количества отходов, обеспечение их более эффективного сбора и переработки посредством строительства новых и модернизации существующих объектов инфраструктуры. Within the framework of its national solid waste management programme, Mauritius is implementing a system based on the reduction, improved collection and recycling of waste, while undertaking new construction and modernizing existing facilities.
Создание и улучшение канализационных систем в городских и сельских районах, обслуживание и модернизация дренажных систем ливневых стоков и утилизации твердых отходов в городах содействуют распространению принципов здорового образа жизни. Establishment and improvement of sanitation facilities in urban and rural areas, maintenance and upliftment of systems of rainwater drainage and solid waste disposal in urban settings have helped in promoting healthy life.
Остальные 80% представляют собой колоссальный неиспользуемый источник потенциально ценных жидких и твёрдых отходов. The remaining 80% constitutes a huge untapped source of potentially valuable liquid and solid waste.
Дополнительные сведения об утилизации электронных устройств указаны в местных законах и постановлениях. Please check local regulations in your area for more information about the disposal of electronic products.
На прошлой неделе конституционный суд аннулировал закон об общественных работах. Last week the Constitutional Court abolished the law on public works.
Каждый житель Нью-Йорка использует меньше воды, сжигает меньше ископаемого топлива и производит меньше твердых отходов. New Yorkers, individually, use less water, burn less fossil fuel, and produce less solid waste.
Учет зенитных ракет для поражения высотных целей, находящихся на территории, контролируемой Вооруженными силами Грузии, контроль за ними и их полная утилизация начались в августе 2005 года (216 ракет «Круг») в соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным Грузией и Агентством технического обеспечения и снабжения НАТО (НАМСА) по вопросу об утилизации управляемых ракет. According to the Memorandum of Understanding between Georgia and NATO Maintenance and Supply Agency (NAMSA) on “Demilitarization of Guided Missiles”, inventory, monitoring and full demilitarization of high altitude air defence missiles placed on the territory of Georgian Armed Forces started in August 2005 (216 KRUG missiles).
Идею поддержала глава думского комитета по безопасности и противодействию коррупции Ирина Яровая и обещала, что поправки в закон об оружии внесут в Госдуму в скором будущем. The idea was supported by the head of the Duma Committee on Safety and Anti-Corruption, Irina Yarovaya, who promised that the amendments to the law on weapons will be brought to the State Duma in the near future.
Во многих развивающихся странах 60-80% твердых отходов являются органическими, а открытые свалки приводят к выбросам чрезмерного количества метана, который попадает в атмосферу. In many developing countries, 60-80% of solid waste is organic, with open dumping causing excessive amounts of methane to enter the atmosphere.
В Германии требования к обработке отработанного масла изложены в Постановлении об утилизации отработанных масел, в котором, в частности, нашел отражение закрепленный в Директиве ЕС об утилизации отработанных масел принцип, согласно которому предпочтение должно отдаваться рециркуляции отработанного масла в исходное, а не его энергетической утилизации. In Germany the requirements for the management of waste oil are regulated by the Waste Oil Ordinance which transposes inter alia the EU Waste Oil Directive's principle of precedence for recycling into base oil rather than energy recovery.
Первый в мировой практике австралийский закон об однотипной упаковке сигарет и табачных изделий вступил в силу, заменяя логотипы и цветное оформление разных марок одинаковой коробкой уныло-оливкового цвета с жуткими снимками пораженных болезнью частей тела и изображениями детей, здоровье которых подорвано курением их родителей. Australia's world-first laws on cigarette and tobacco plain packaging have come into force, replacing brand logos and colours with generic drab olive green coverings, gruesome pictures of diseased body parts and depictions of children and babies made ill by their parents' smoking.
Загрязнена примерно половина запасов питьевой воды в мире, после 2000 года исчезли более 1,4 млн квадратных миль (2,3 млн кв. км) лесов, плохо решается проблема твёрдых отходов, повсеместно исчезают виды животных и растений, разрушается их среда обитания, осуществляется избыточный вылов рыбы – всё это уничтожает те самые ресурсы, которые необходимы нам для выживания. The contamination of roughly half of the world’s fresh water supply, the disappearance of more than 1.4 million square miles (2.3 million square kilometers) of forests since 2000, solid waste mismanagement, and widespread species loss, habitat destruction, and overfishing are destroying the very resources we need to survive.
Согласно докладу ГТОЭО об утилизации использованных пеноматериалов за 2005 год, посвященному главным образом проблеме озоноразрушающих веществ, сокращение выбросов может быть обеспечено за счет рекуперации пенообразователей, входящих в состав оборудования. According to the 2005 TEAP Foams End-of-Life Report, which dealt primarily with ozone-depleting substances, emissions could be reduced through blowing agent recovery from appliances.
Пока депутаты и правозащитники спорят, что даст закон об обязательном языковом тестировании, в стране уже появились мошенники, торгующие "липовыми" сертификатами While deputies and human rights activists argue about the purpose of the law on mandatory language testing, the country already has scam artists who sell fake certificates.
На здания приходятся значительные выбросы CO2, из-за используемых в их конструкциях материалов, их потребности в кондиционировании и отоплении, а также из-за вспомогательных функций, таких как водоснабжение, водоотведение и утилизация твердых отходов. Buildings are responsible for substantial CO2 emissions, owing to the materials used in their construction, their cooling and heating requirements, and auxiliary functions such as water supply, wastewater, and solid-waste disposal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!