Примеры употребления "закон нормального распределения" в русском

<>
Стандартное отклонение определяет то, насколько полно данные графика нормального распределения скользящего среднего учитываются в полосах Боллинджера. The standard deviation refers to how much of the data from the moving average's normal distribution pattern are included in the bands.
Как упомянул Талеб, даже в случае нормального распределения, если “настоящее” стандартное отклонение выше всего на 5%, чем ваша оценка, вероятность события в 6 сигм увеличится в 5 раз от вашей оценки! As Taleb mentioned, even in case of a normal distribution, if the "true" standard deviation is higher than your estimate by a mere 5%, the probability of a 6-sigma event will be increased by 5 times over your estimate!
Рассматривая левую половину кривой нормального распределения, обострением вокруг настоящего,, что доведет общее 193 мужчины. Now, assuming the left side of a bell curve peaking around the present, that would bring the total up to 193 men.
Этот метод расчета потребления основного капитала может быть охарактеризован как " линейная амортизация с кривой нормального распределения функции выбытия ". This method of calculating consumption of fixed capital can be described as “straight-line depreciation with a bell-shaped mortality function”.
Хотя это лишь приближенное выражение линейного списания с кривой нормального распределения функции выбытия, геометрическое списание без функции выбытия дает то важное преимущество, что оно не требует от стран длинных временных рядов валовых вложений в основной капитал, чтобы рассчитывать функцию выбытия. Although it is only an approximation to straight-line depreciation with a bell shaped mortality function, geometric depreciation with no mortality function offers the important advantage that it does not require countries to have a long time-series of gross fixed capital formation in order to apply the mortality function.
Система служебной аттестации (ССА), которая была задумана как один из ключевых компонентов системы подотчетности, так и не стала эффективным инструментом, что объясняется навязыванием «кривой нормального распределения» оценок в каждом подразделении. The Performance Appraisal System (PAS), which was intended to be a key component of the accountability system, has not proven, owing to the imposition of a bell curve, to be an effective tool.
Таблица нормального пространственного распределения света для огней указателей поворота категорий 1, 1а, 1b, 2а и 2b, 3 и 4 (только в направлении вперед) " Table of standard light distribution in space for direction indicator lamps of categories 1, 1a, 1b, 2a, 2b, 3 and 4 (towards the front only).
Таблица нормального пространственного распределения света для огней указателей поворота категорий 1, 1а, 1b, 2а, 2b, 3 и 4 (только в направлении вперед) Table of standard light distribution in space for direction indicator lamps of categories 1, 1a, 1b, 2a, 2b, 3 and 4 (towards the front only).
Это называется степенной закон распределения. This is called a power-law distribution.
Закон об управлении недвижимостью, глава 45 Свода законов Сьерра-Леоне (1960 год), касается управления недвижимостью и распределения имущества лица, умершего без завещания. The Administration of Estates Act, Cap 45 of The Laws of Sierra Leone 1960 deals with the administration of estates and the distribution of intestate estates.
В Закон о заменителях грудного молока, средствах искусственного вскармливания младенцев и детском питании (регулирование производства, поставок и распределения) в 2003 году были внесены поправки с целью поощрения грудного вскармливания детей до шести месяцев. The Infant Milk Substitutes, Feeding Bottles and Infant Food (Regulation of Production, Supply and Distribution) Act, has been amended in 2003 to promote breast-feeding up to six months.
Закон 1992 года о заменителях грудного молока, средствах искусственного вскармливания младенцев и детском питании (регулирование производства, поставок и распределения). The Infant Milk Substitutes, Feeding Bottles and Infant Foods (Regulation of Production, Supply and Distribution) Act, 1992.
Закон № 2825 от 14 октября 1961 года предусматривает следующее: " … следует поощрять собственность на землю в целях постепенного увеличения производства и справедливого распределения товаров, повышая тем самым социальный статус фермеров и превращая их в сознательных участников процесса экономического и социального развития … ". Act No. 2825 of 14 October 1961 states: “… land ownership shall be promoted with a view to the gradual increase in output and the equitable distribution of produce, thereby improving the social status of farmers and making them conscious participants in economic and social development …”.
Закон об энергетике будет дополнен тремя законами о рынке: Законом о рынке электроэнергии, Законом о рынке газа (который будет регулировать отношения в области производства, транспорта, распределения и поставки газа) и Законом о рынке нефтепродуктов. Three market laws will complement the Energy Law: the Electricity Market Law, the Gas Market Law (which will regulate relations in production, transport, distribution and supply of gas) and the Oil Products Market Law.
Кроме того, Основной закон предусматривает особую систему регулирования, систему горизонтальной финансовой компенсации между землями и предоставление дополнительных федеральных субсидий, с тем чтобы сгладить в разумных пределах различия в финансовых возможностях земель после распределения налоговых поступлений. In addition, the Basic Law contains as a special system of regulations the horizontal financial equalization between the Länder and supplemental federal allocations in order to ensure a reasonable equalization of the disparate financial capacities of the Länder remaining after the apportionment of tax revenue.
Закон о консультациях между владельцами жилья и квартиросъемщиками, который вступил в силу в 1998 году, обязывает владельцев жилья информировать квартиросъемщиков о любых планах проведения работ в арендуемых помещениях и на прилегающей территории, о сносе жилых зданий, о проводимой политике в вопросах распределения жилья и аренды, о политике в отношении уровней арендной платы и т.д. The Landlord-Tenant Consultation Act, which entered into force in 1998, imposes a duty on landlords to inform their tenants of any plans concerning work in/on their dwellings and the adjacent area, the demolition of dwellings, their allocation and letting policies, their policies on rent levels, etc.
В соответствии с обязательствами, принятыми по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин, правительство стремится добиться более справедливого распределения обязанностей в семье и на работе между мужчинами и женщинами и недавно приняло закон, призванный помочь женщинам увязывать интересы семейной жизни и потребности работы. In keeping with its commitments pursuant to the Fourth World Conference on Women, the Government was seeking to have men and women share home and work responsibilities more equitably and had recently adopted legislation to help women to reconcile family life and work.
сокращений в системе государственного распределения (официально сообщалось об имеющемся рационе питания в размере 150 граммов на одно лицо в один день — т.е. треть нормального рациона питания); cuts in public distribution (officially reported at 150 grams per person per day, one third of the normal ration);
Они хотят изменить закон. They want to change the law.
Прекрати видеть во мне «нормального» человека! Stop seeing me as a "normal" person!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!