Примеры употребления "заказали" в русском

<>
Переводы: все582 order479 book69 reserve7 ring1 другие переводы26
Мы заказали бочонки вина сегодня. We're serving wine coolers today.
Смотрю, вы оба заказали равиоли. I see you both went with the ravioli.
Мы заказали телячье рагу, помнишь? We had veal "stew," remember?
Даже такси ему не заказали. Didn't even get to phone him a taxi.
Заказали ему такси или типа такого? Get him a cab or something?
Мы заказали место на шесть тридцать. We have a reservation for six-thirty.
Нас всех заказали, тебя, меня, и Бельчонка. There's a contract on us, you, me and the Squirrel.
Прямо в больнице, заказали бы торт-мороженое. Here in the hospital, get you an ice cream cake.
И мы действительно заказали несколько краш-тестов. So we actually tried to commission some crash tests.
Они думают, что это мы заказали Доминика. They think we put the hit out on Dominic.
Если заказали бы меньше, прилагался бы только суп. Anything less and they only give you instant soup.
В ночь убийства Сэма вы заказали еду в "Кармин". The night of Sam's murder, you charged a meal at Carmine's.
Надеюсь вы не заказали столик в том же ресторане, что и мы. I certainly hope you didn't make dinner reservations at Souplantation.
Мы около года назад заказали отчет о половом воспитании в средних школах, и, вот и он. We commissioned a report on sex ed in public schools, and this is it.
Изабель взяла нас в местечко под названием Грейс Папайя и мы заказали сок из гуавы и хот-доги. Isabelle took us to this place called Gray's Papaya and we had guava juice and hot dogs.
Вы заплатили Горману за убийство Джастина, и когда вы поняли, что Трина может его опознать, вы заказали и её. You paid Gorman to kill Justin, and when you realized Trina could I D Gorman, you put a hit out on her, too.
Мы заказали лимузин, чтобы он отвез нас в город, но Вуди сказал, что у него есть дела, и он возьмет такси. We had a limo to take us into town, but Woody said he had something to do and would take a cab.
Если бы вы где-нибудь заказали местечко в выходной, подальше от Лондона, в солнечном месте, где каждый день меняют постельное бельё, - то пожалуйста. If you would like to arrange a nice weekend somewhere away from London, in the sun, where the sheets are changed every day please do.
И меня осенило, Сидни у мамы с папой, и мы с Джоэлом заказали столик в ресторане, и мы так и не добрались до ресторана. And it hit me, mom and dad had Sydney and Joel and I had dinner reservations, and we never made it to the dinner reservations.
С этой целью мы заказали самый большой и наиболее полный опрос британских бизнес-лидеров, попросив их высказать свои мысли о Великобритании, бизнесе и ЕС. To that end, we commissioned the largest and most comprehensive poll of British business leaders asking them for their thoughts on Britain, business and the EU.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!