Примеры употребления "задержки" в русском с переводом "latency"

<>
Далее перечислены возможные причины увеличения задержки: An increase in latency may be caused by the following:
Currenex разработана по методике, позволяющей снижать задержки и улучшить технологию исполнения сделок. The specialty of Currenex is that it holds several patents that focus on lowering latency and improving execution technology.
Иногда, в зависимости от действий наиболее активного пользователя, время задержки может сильно колебаться. Sometimes, depending on the activity of the busiest user, the latency can change dramatically.
Проверьте типичные источники этой проблемы, например задержки дисков, очереди или степень использования процессора. Investigate the typical sources, such as disk latencies, queues, or CPU use.
В условиях повышенной загруженности сервера активная работа одного пользователя может значительно исказить показания средней задержки RPC. Because the server load is particularly stressed, the result of heavy operation by a single user may unintentionally skew the RPC average latency data.
Чтобы определить, для каких типов клиентов задержки наиболее велики, изучите выходные данные помощника по устранению неполадок Exchange. Examine the Exchange Performance Troubleshooting Assistant output to determine which client types have the highest latencies.
Если реклама размещена на вашем собственном домене или на стороннем сервере, убедитесь, что ее передача выполняется без задержки. If you are hosting ads on your own domain or any 3rd-party ad servers, check to ensure there is little to no latency on your ad server.
В зависимости от топологии Active Directory и времени задержки репликации включение удержания на месте может занять до часа. Depending on your Active Directory topology and replication latency, it may take up to an hour for an In-Place Hold to take effect.
Существуют различные причины этого, включая проблемы с доступом к службе каталогов, задержки или сбои репликации каталогов, перегруженные серверы глобального каталога и проблемы со службой DNS. There are a variety of causes for this, including problems with directory service access (DSAccess), directory replication latency or failures, overloaded global catalog servers, and problems with DNS.
Существуют различные причины этого, включая проблемы с доступом к службе каталогов (DSAccess), задержки или сбои репликации каталогов, перегруженные серверы глобального каталога и проблемы со службой DNS. There are several causes for this, including problems with directory service access (DSAccess), directory replication latency or failures, overloaded global catalog servers, and problems with DNS.
Если в организации Exchange Server имеется больше 800 списков адресов, при выполнении операций службы обновления получателей происходят существенные задержки, поскольку она помечает объекты с поддержкой почты. If you have more than 800 address lists in your Exchange Server organization, the Recipient Update Service incurs severe latencies as it stamps mail-enabled objects.
Если диспетчер Exchange использует контроллер домена, отличный от используемого сервером Exchange, на котором выполняется служба обновления пользователей, могут возникать задержки и другие неполадки репликации Active Directory. If Exchange System Manager uses a domain controller that is not the domain controller that is used by the Exchange server that runs the Recipient Update Service, latency issues or other issues with Active Directory replication may exist.
Если среднее время задержки превышает 100 мс., то на клиентских компьютерах с Microsoft Office Outlook® отображается всплывающее окно со следующим текстом: «Получение данных из Exchange Server». If average latency is greater than 100 ms, users will receive the following pop-up window from their Microsoft Office Outlook® client computers: "Retrieving data from Exchange Server."
При удалении содержимого MIME из сообщений в кэше используемый объем памяти сокращается за счет повышения задержки, так как сообщения теперь считываются непосредственно из базы данных очереди сообщений. Removal of the MIME content from these cached messages reduces the amount of memory that's used at the expense of higher latency, because the messages are now read directly from the message queue database.
Независимо от уровня задержки в данном решении, пользователи должны убедиться, что сети между всеми участниками группы обеспечения доступности баз данных удовлетворяют целям защиты данных и доступности развертывания. Regardless of the latency of the solution, customers should validate that the networks between all DAG members is capable of satisfying the data protection and availability goals of the deployment.
В парадигме Exchange 2010 изменить полное доменное имя для обозначения адресата не так просто, поскольку необходимо изменить DNS, а затем обработать задержки DNS, что иногда является трудной задачей. In the Exchange 2010 paradigm, changing where that FQDN goes isn't easy because you have to change DNS, and then handle DNS latency, which in some parts of the world is challenging.
Решите, на чём вы хотите сделать акцент: на времени задержки или качестве трансляции, а затем выберите на вкладке ПАРАМЕТРЫ опцию Вести эфир с наименьшей задержкой или Уменьшить время буферизации. In the STREAM OPTIONS tab, select between Low Latency or Highest Quality.
Существуют различные причины этого, включая проблемы с доступом к службе каталогов (DSAccess), задержки или сбои репликации каталогов, словарные атаки злоумышленников на каталоги, проблемы со службой DNS и использование неправильных адресов. There are several causes for this, including problems with directory service access (DSAccess), directory replication latency or failures, dictionary attacks against directories, problems with DNS, or using bad addresses.
С точки зрения производительности использование больших, более медленных дисков для организации хранилища Exchange допустимо, если под нагрузкой диски обеспечивают среднее значение задержки при чтении и записи равное 20 мс или меньше. From a performance perspective, using large, slower disks for Exchange storage is okay, provided the disks can maintain an average read and write latency of 20ms or less under load.
Мы предоставляем всем клиентам лучшие рыночные цены, помогая повысить их торговые показатели посредством надежных и полностью прозрачных торговых условий; в том числе узкие спреды, кредитное плечо до 1: 400 и низкое значение задержки. We provide to all clients the best offered market rates to enhance their trading performance through reliable and fully transparent trading conditions; including tight spreads, leverage up to 1:400 and low latencies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!