Примеры употребления "задержки" в русском с переводом "delay"

<>
Такие задержки являются нормальным явлением. These delays are normal.
Каждая попытка указывается в столбце Период задержки. Each attempt is listed in the Delay period column.
Непредвиденные задержки финансовой прибыли, вот и всё. There have been unforseen delays on my financial returns, that's all.
Внезапно прекратились задержки, забастовки, исчезли плохие манеры. Suddenly there were no delays, no strikes, no bad manners.
Звездная база запрашивает Объяснение нашей задержки, сэр. Starship base on Corinth IV, requesting explanation of our delay here, sir.
12.6 Риск при выполнении - Задержки в выполнении 12.6 Execution Risk - Delays in Execution
Задержки доступа росли по мере увеличения размера файла. Access delays increase dramatically with increased file size.
Таблица 6 Задержки с представлением докладов о проверке Table 6 Delays in the submission of certification reports
В компании отсутствуют комиссии и задержки на вывод. In the company there are no commissions and delay for payout.
Задержки и ошибки в управлении Греческого кризиса начались рано. The delays and errors in managing the Greek crisis started early.
Передай другому без задержки - скоро, без заминки, быстро-быстро. U pass it along to the next guy without delay - quickly, pronto, chopchop.
Введение или увеличение искусственной задержки ответов для входящих сообщений. Introduce or increment the tarpitting delay to incoming messages.
Период задержки может регулироваться с учетом потребностей каждого отдельного пользователя. The delay period may be adjustable to suit individual operators = circumstances.
ненужные задержки с доставкой и обусловленное этим снижение удовлетворенности потребителей; Unnecessary delays in deliveries and the resulting decline in consumer satisfaction
Результатом стали двусмысленность и задержки, а не обязательства и помощь. The result was equivocation and delay, rather than commitment and assistance.
Задержки способны сделать радиоизотоп практически бесполезным ввиду его короткого периода полураспада. Delays can virtually render a radioisotope useless because of its short radioactive half-life.
В результате возможны задержки во время доступа пользователей к электронной почте. As a result, users may experience delays when accessing their e-mail.
В этой связи, что является причиной этой задержки в этот раз? What, therefore, is behind the delay this time?
Если состояние перегрузки сохраняется, Exchange постепенно увеличивает длительность искусственной задержки ответов. If the pressure condition continues, Exchange gradually increases the tarpitting delay.
Соответственно, при реализации правил журнала в организации следует учесть задержки репликации. Therefore, you need to consider replication delays when you implement journal rules in your organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!