Примеры употребления "задержка при выключении" в русском

<>
при выключении клиентского терминала происходит завершение работы всех работающих скриптов; all scripts will be removed after terminal has been shut down;
Максимальная задержка при отправке сообщений после обнаружения новой базы данных очереди определяется значением параметра ShadowHeartbeatFrequency (по умолчанию 2 минуты). The maximum delay for message submission after the new queue database is detected is the value of the ShadowHeartbeatFrequency parameter (by default, 2 minutes).
При выключении сигнал не удаляется, но его выполнение приостанавливается. When the alert is off, it is not deleted, but it will stop functioning.
при выключении клиентского терминала происходит завершение работы всех экспертов; at client terminal shutdown, all experts are shut down, too;
При выключении сигнал не удаляется, но перестает работать. The alert will not be deleted when disabled, but it stops to trigger.
Отмените выбор флажка "При выключении Xbox отключить запоминающее устройство". Unselect the checkbox next to “When Xbox is off, turn off storage.”
При выключении кампании выключаются все содержащиеся в ней группы объявлений и отдельные объявления. Turning off a campaign turns off any ad set or ad in that campaign.
При выключении консоли беспроводная гарнитура также выключается. When you turn off your console, the wireless headset also turns off.
При выключении этой функции ваша Страница также перестанет отображаться в рекомендациях для посетителей Страниц, похожих на вашу. When you turn off these suggestions, your Page will also stop appearing in recommendations when people visit Pages that are similar to yours.
При выключении консоли гарнитура не выключается. Turning off your console doesn’t turn off the headset.
Если при выключении Xbox 360 производится загрузка, то консоль перейдет в режим низкого энергопотребления. If a download is in progress when you turn off your Xbox 360, your console goes into a low-power mode.
При выключении кампания, группа объявлений или отдельное объявление не удаляются. Turning off a campaign, ad set or ad doesn't delete it.
Предотвращено автообновление формата баннера при выключении экрана. Prevent auto refresh for banner format when screen is off
При выключении консоли она продолжит работу в энергосберегающем режиме до тех пор, пока сохраненная игра не будет передана в облако (то есть она будет работать до тех пор, пока на нее подается питание и она подключена к Интернету). When you turn off your console, your console stays in low power mode until the game save is uploaded to the cloud (that is, as long as the console has power and is connected to the Internet).
При выключении комментариев все существующие комментарии к публикации будут скрыты и люди перестанут видеть опцию «Добавить комментарий» под публикацией. When you turn off commenting, any comments that are currently on your post will be hidden, and people will no longer see the option to comment below your post.
При выключении виртуальной машины, как правило, низкоуровневые оболочки способны сохранять состояние виртуальной машины, поэтому при включении питания компьютера он возвращается в это сохраненное состояние, а не запускает "холодную" загрузку. When a virtual machine is powered off, hypervisors typically have the ability to save the state of the virtual machine, so when the machine is powered back on, it returns to that saved state rather than going through a cold boot startup.
Для этих целей устройства должны включаться и выключаться вручную при помощи отдельного включателя, причем они могут оставаться включенными даже при выключении задней передачи. For such purposes, the devices shall be activated and deactivated manually by a separate switch and may remain illuminated even when reverse gear is disengaged.
Боковой фонарь должен выключаться автоматически при выключении указателя поворота и/или при возвращении управляемых колес в положение, соответствующее прямолинейному движению. The cornering lamp shall be switched OFF automatically when the direction indicator is switched OFF and/or the steering angle has returned in the straight-ahead position.
Задержка или сбои при репликации директорий. Directory replication latency or failures.
Хотя фьючерсные рынки могут обеспечивать большую прозрачность в этом отношении, но здесь часто происходит задержка на несколько секунд при подтверждении сделки, так как ордер направляется от брокера на биржу. Although futures markets may provide traders more transparency in this regard, orders often can take a few seconds before confirmation of the trade is received by the trader as the order bounces from the broker to the exchange.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!