Примеры употребления "заданы" в русском

<>
Когда все параметры заданы, нажмите кнопку Далее. Once everything is set, click the Next button.
провела продолжавшееся в течение приблизительно одного часа совещание с командиром батальона, которому были заданы вопросы о функциях батальона; Held a meeting of approximately one hour with the battalion commander and asked about the duties of the battalion;
Заданы три обновления в 24-часовом периоде. You specify three updates in a 24-hour period.
При расчете должны быть смоделированы такая сила и такое направление удара, которые были бы заданы при испытании этой конкретной конструкции кузова методом опрокидывания, предписанным в добавлении 1. The calculations shall simulate the energy and direction of impact which would occur if that particular superstructure were to be submitted to the roll-over tests prescribed in appendix 1.
Аналитики узла и склада заданы для планирования покрытия. The site and warehouse dimensions are set for coverage planning.
В связи с языковой политикой государства и повышении роли государственного языка были заданы следующие вопросы: доступно ли Вам изучение государственного языка? The following question was asked about the State's languages policy and wider use of the State language: Have you any opportunity to learn the State language?
На экспресс-вкладке Управление складскими запасами проверьте, что заданы правильные физические аналитики. On the Manage inventory FastTab, ensure that you have specified the correct physical dimensions.
Этот флажок недоступен, если не были заданы расходы. This check box is not available if no charges have been set up.
В последующих письмах обеим сторонам сделки были заданы конкретные вопросы о переговорах по договору и о том, обсуждался ли вопрос о компенсации в связи со сделкой 1992 года. TheIn further letters, the two parties to the sale were sent claimsale were asked specifically about the contract negotiations and whether the issue of compensation was discussed in regard to the 1992 sale.
Если ограничения заданы, но данная запись реестра отсутствует, то проверка ограничений не выполняется. If restrictions are specified but this registry entry does not exist, restriction checking will not be performed.
Другие аналитики также могут быть заданы для планирования покрытия. Other dimensions may be set for coverage planning also.
По прибытии на объект группа встретилась с директором Центра и атташе по связи при Национальном управлении по наблюдению, которым были заданы вопросы относительно деятельности Центра, его бюджета, закупок и выполненных контрактов. Upon arrival, the team met with the manager of the centre and the representative for liaison with the National Monitoring Directorate and asked about the centre's activities, budget and purchases and the contracts implemented.
Если критерии выбора заказов на обслуживание не заданы, удаляются все заказы на обслуживание. If you do not specify any criteria to select the service orders, all service orders are deleted.
Пустой кружок — чего-то не хватает (например, не заданы группы продуктов). Empty circle: This means something is missing (ex: you don’t have any product sets).
Прежде чем сделать вывод, что в настоящее время есть "свободный путь" к независимости Косово, стоит задуматься о важных вопросах, на которые не ответил суд (и которые не были заданы на Генеральной Ассамблее). Before concluding that there is now a "clear path" to Kosovo's independence, it is worth pondering the important questions that the Court did not answer (and was not asked by the General Assembly).
Для каждого конкретного графика эти же параметры могут быть заданы индивидуально в окне настройки; These parameters can be specified independently for each specific chart in the setup window.
Когда все параметры заданы, нажмите кнопку Генерировать, чтобы сгенерировать тиковые данные. Having set all parameters, click the Generate button to generate tick data.
Группа посетила также Колледж машиностроения и имела встречу с его деканом, которому были заданы вопросы о числе имеющихся в составе Колледжа кафедр, численности аспирантов, деятельности кафедры судостроения, бюджете Колледжа и источниках финансирования. The group also visited the College of Engineering and met its dean, asking him questions about the number of College departments, the number of graduate students, the activity of the Naval Engineering Department, the College's budget and the financing entity.
К полям, доступным для обновления в данном разделе, относятся поля Местоположение, Код палеты и Скомплектовать количество, если эти аналитики были заданы для отображения в форме. The fields available to be updated in this section are Location, Pallet ID, and Pick quantity, if you have specified these dimensions to be displayed in the form.
При тестировании нового правила проверки прав убедитесь, что в правиле правильно заданы условия. If you are testing a new eligibility rule, verify that the conditions on the rule have been set up correctly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!