Примеры употребления "заданные" в русском с переводом "specify"

<>
Содержат значение, которое заканчивается на заданные цифры Contain a value that ends with the specified digits
Вставка раскрывающегося списка, в котором доступны только заданные варианты Insert a drop-down list that restricts available choices to those you specify
Параметры удаленного домена переопределяют настройки, заданные пользователем или администратором. Remote domain settings override settings specified by a user or by the admin.
В этом теге содержатся все параметры, заданные при запуске командлета. This tag contains all of the parameters specified when the cmdlet was run.
Вы можете использовать поля, заданные по умолчанию, или настроить собственные. You can use the default page margins or you can specify your own.
Что касается пограничных транспортных серверов, заданные ограничения применяются только к конкретному серверу. On an Edge Transport server, the specified limits apply only to the particular server.
Другими словами, условия, заданные в полях "Город" и "ДатаРождения", интерпретируются следующим образом: In other words, the criteria specified in the City and BirthDate fields are interpreted like this:
Условия, заданные для разных полей в строке Условия, объединяются с помощью оператора AND. Criteria that you specify for different fields in the Criteria row are combined by using the AND operator.
Если требуется учитывать и другие заданные вами атрибуты, однако они менее важны, выберите 1 - наименьшее. If the other worker attributes that you specified should be considered, but are the least important, select 1 - Least.
Условия, заданные в строках Условие отбора и или, объединяются с помощью оператора OR, как показано ниже. Criteria specified in the Criteria and or rows are combined using the OR operator, as shown below:
Номенклатура присоединена к объекту обслуживания, при этом любые складские аналитики, заданные для номенклатуры, также копируются в объект обслуживания. The item is now attached to the service object, and any inventory dimensions specified for the item are also copied to the service object.
Этот столбец — копия второго столбца, но условия, заданные во втором столбце, на самом деле отображаются как часть нового столбца. This column is a copy of the second column, but the criteria that you specified in the second column actually appears as part of the new column.
Например, если в области Настройка папки поиска вы выбираете параметр Письма, содержащие заданные слова, вам нужно указать эти слова. For example, if you select Mail with specific words, under Customize Search Folder, specify the words to use.
Однако флажок прекращения развертывания не позволяет использовать в расчете затрат спецификацию и маршрут номенклатуры, и в расчете спецификации используются заданные затраты номенклатуры. However, the stop explosion flag prevents cost calculations from using the item’s BOM and route, and the BOM calculation uses the item’s specified costs.
Заданные критерии даты сравниваются с датой последнего периодического обновления для данного ОС (поле Последнее периодическое обновление суммы/стоимости в форме Основные средства). The date criteria that you specify is compared to the date of the last periodic update for the asset (the Last periodic value/cost update field in the Fixed assets form).
Workflow-процесс создает соответствующие утверждения, задачи и заданные пользователем уведомления, а затем присваивает их соответствующим пользователям и ролям в соответствии с тем, как это указано в workflow-процессе. Workflow creates the appropriate approvals, tasks, and user-specified notifications, and assigns them to the appropriate users and roles as identified in the workflow.
В них указываются домены обмена сообщениями, для которых сервер Exchange Server будет принимать почту, а также адреса электронной почты, заданные для конкретных объектов пользователей, к которым применяется политика. They specify the messaging domains for which Exchange will accept mail, and they specify the e-mail addresses that are stamped on the particular user objects to which the policy applies.
если технические регламенты, определяющие задачи органов по надзору за рынком, уже существуют, то работа на этапе планирования упрощается, поскольку эти органы могут использовать заданные критерии для осуществления своей деятельности; If technical regulations specifying the tasks of market surveillance authorities already exist, the planning stage is simplified, as the authorities can use those criteria to carry out their activities.
По умолчанию операции, заданные в API Batch, не зависят друг от друга: сервер может выполнять их в случайном порядке, и ошибка выполнения одной из операций не влияет на все остальные. By default, the operations specified in the batch API request are independent - they can be executed in arbitrary order on the server and an error in one operation does not affect execution of other operations.
Чтобы определить, передавать ли сообщение в пользовательскую папку «Входящие» или в папку нежелательной почты, серверы почтовых ящиков Exchange используют порог и настройки вероятности нежелательной почты, заданные для хранилища почтовых ящиков. Exchange mailbox servers use the SCL threshold and settings that are specified for the mailbox store to determine whether to deliver a message to a user's Inbox or to a user's Junk E-mail folder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!