Примеры употребления "заданной" в русском

<>
Переводы: все2098 set1022 ask556 specify429 preset4 prescribe4 другие переводы83
Погрешность регулировки ? при заданной скорости рассчитывается с помощью следующего уравнения: The setting error ε at the specified speed is calculated by the following equation:
Можно спросить, а сколько нитей ДНК потребуется для построения квадрата заданной длины? So, you can ask, how many DNA strands are required to build a square of a given size?
Заканчиваются заданной строкой, например "ина" End with the specified string, such as "ina"
Нужно ли отображать вопросы в заданной последовательности, или они могут извлекаться из пула в произвольном порядке. Whether to display questions that are in a set sequence, or to select them from a pool randomly.
Создайте оценку с заданной датой оценки. Create an estimate that has a specified estimate date.
Установленное значение силы сопротивления движению FE (vj) на динамометрическом стенде при заданной скорости рассчитывается с помощью следующего уравнения: The set running resistance force FE (vj) at the specified speed on the chassis dynamometer is calculated by the following equation:
Не заканчиваются заданной строкой, например "ина" Do not end with the specified string, such as "ina"
Параметр Соединитель отправки с заданной областью важен, если серверы Exchange в вашей организации установлены на нескольких сайтах Active Directory: The Scoped send connector setting is important if your organization has Exchange servers installed in multiple Active Directory sites:
Чтобы выключить сжатие файлов для заданной папки To turn off file compression on a specified folder
Фактическая информация о движении, касающаяся местоположения, скорости и направления движения должна предоставляться с периодичностью, заданной компетентным органом, например, каждые 5 минут. Actual traffic information on the position, speed and direction, should be available on demand or set at an update rate predefined by the Competent Authority, e.g. every 5 minutes.
Начинаются с заданной строки символов, например "С" Begin with the specified string, such as U
Обмен фактической информацией относительно идентификации, местоположения, направления движения, скорости и курса должен осуществляться непрерывно либо согласно заданной компетентным органом периодичностью обновления информации. The actual traffic information on identification, position, direction, speed and course has to be exchanged continuously or by the Competent Authority set predefined update rate.
Не начинаются с заданной строки символов, например "С" Do not begin with the specified string, such as U
На предыдущей странице имеется параметр Соединитель отправки с заданной областью, который важен, если серверы Exchange установлены на нескольких сайтах Active Directory в организации: Back on the previous page, the Scoped send connector setting is important if your organization has Exchange servers installed in multiple Active Directory sites:
Группа Свойства строки применяются ко всем проектам в заданной группе проекта. Group – The line properties apply to all projects in the specified project group.
Если вы вводите в ячейку значение, такое как 2/2, Excel знает, что вы вводите дату, и форматирует ее на основе даты, заданной в панели управления. When you type something like 2/2 in a cell, Excel knows you’re typing a date and formats it based on the date setting in Control Panel.
Сюда входят поставщики, у которых нет заданной даты окончания срока действия разрешения. This includes vendors who have no specified expiration date.
Важно! Если для группы объявлений используются неавтоматические ставки и дневной бюджет, бюджет должен соответствовать всем перечисленным выше требованиям и быть как минимум в пять раз больше заданной ставки. Important: Ad sets using manual bidding and a daily budget are required to meet all of the above minimums, and their budgets must be at least five times bigger than their bid.
Оповещение запускается для любого клиента, чей кредитный лимит изменяется до суммы, которая ниже заданной суммы. An alert is triggered for any customer whose credit limit is changed to an amount that is less than the specified amount.
" регулярные рейсы " означают рейсы, которые обеспечивают перевозку пассажиров и их багажа с заданной частотностью по конкретно указанным маршрутам, причем в ходе перевозки на заранее определенных остановках может производиться посадка или высадка пассажиров. " Regular services " means services which provide for the carriage of passengers and their luggage according to a given frequency and along specified routes, whereby passengers may be taken up or set down during a journey at predetermined stopping points.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!