Примеры употребления "задайте вопрос" в русском

<>
Задайте вопрос на Справочном форуме Chrome. If the troubleshooting steps above don't work, visit the Chrome Help Forum.
Задайте вопрос на форуме сообщества OneDrive для бизнеса. Ask your question in the OneDrive for Business community forum
Задайте вопрос на форуме Answers в разделе по Word. Post a question on the Word Answers forum.
Посмотрите на это величественное животное и задайте вопрос: кто придумал? Look at this magnificent beast and ask the question - who designed it?
Для этого изучите интерактивное описание игры или задайте вопрос в сообществах. Refer to online game details or ask in the game communities.
Задайте вопрос на форумах, посвященных Exchange (Exchange Server, Exchange Online или Exchange Online Protection). Ask for help in the Exchange forums. Visit the forums at: Exchange Server, Exchange Online, or Exchange Online Protection.
Если вы собираетесь поймать кого-то на лжи, задайте вопрос до того, как дать ответ. If you're going to try to catch someone in a lie, ask the question before you give them the answer.
Если вы все еще не понимаете, что происходит с вашим приложением, задайте вопрос в группе сообщества разработчиков Facebook. If you're still not sure what's going on with your app, post a question in the Facebook Developer Community Group.
Если вам не удается найти файлы в хранилище OneDrive для бизнеса, задайте вопрос на форуме сообщества OneDrive для бизнеса. If you've lost files in OneDrive for Business, you can ask your question in the OneDrive for Business community forum.
Задайте вопрос в сообществе. Ask the community
Но задайте себе вопрос: импульс в чем-то движущемся, в конечном счете, замедлится, прежде чем повернется в обратном направлении? But ask yourself a question: does momentum in something moving eventually slow down before it reverses?
Задайте себе вопрос: сколько вам понадобилось бы времени, чтобы обеспечить себя часом настольного освещения, чтобы почитать вечером книжку. Ask yourself how long you would have to work to provide for yourself an hour of reading light this evening to read a book by.
заставьте себя перепроверить все перед входом в рынок, и задайте себе вопрос: "говорит ли мне эта торговая установка, что будет глупо ее упустить, либо же я должен час обдумывать ее и оправдывать эту установку, читая различные комментарии на форекс-форумах"? • Make yourself double-check everything before entering the trade, and ask yourself this question “Is this trade jumping off the chart at me basically telling me I’m stupid if I don’t trade it, or did I have to think about it for an hour and justify the setup by reading 20 different Forex blogs?”
Задайте себе вопрос: "что большинство людей сегодня делают?", "если они, скорее всего, будут в проигрыше, то я должен думать логически и рассмотреть противоположные действия. “What are most people doing today?” If they are likely to be wrong (more often than not), then I need to think logically and consider doing the opposite / being a contrarian.
Игнорируя тот факт, что на самом деле Китайское правительство никогда бы не допустило подобной лекции, задайте себе вопрос: Что бы вы им сказали? Ignoring the fact that, in reality, the Chinese government would never allow such a lecture, ask yourself: What would you say?
Форум сообщества Facebook: Задайте свой вопрос участникам нашего сообщества. Facebook Community Forum: Ask the help community your question.
Задайте свой вопрос в сообществе SharePoint Online для iOS. Ask your question in the SharePoint Online iOS Community
Задайте свой вопрос в сообществе SharePoint Online для Android. Ask your question in the SharePoint Online Android Community
После своего выступления, во время сессии «Задайте мне любой вопрос», Оганян отказался отвечать на вопросы о сабреддитах Pizzagate и The_Donald, а также о пропаганде ненависти. During an “Ask Me Anything” session after his speech, Ohanian took no questions about Pizzagate, “The_Donald,” or hate speech.
Слушайте, задайте себе один вопрос. Look, ask yourself one question.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!