Примеры употребления "загрязнении" в русском

<>
Наверное, когда Алекс начала печатать доклады о загрязнении воды. I think it was when Alex started printing out water quality reports.
Виновные в загрязнении окружающей среды должны платить независимо от того, работают ли они в богатых или бедных странах. Polluters must pay, whether in rich or poor countries.
Кроме того, ухудшение качества и деградация среды в результате неблагоприятной деятельности в указанных районах проявляется в повреждениях, нарушениях и изменениях различных элементов окружающей среды, главным образом почв, климата и шумовом загрязнении. Similarly, destruction and degradation from negative activities in the observed area are manifested in damages, disorders or changes of the environment, primarily land, climate and noise.
И всё же, несмотря на основную роль Америки в глобальном загрязнении, американский Сенат не сделал ничего по предотвращению изменений климата со дня ратификации договора ООН по изменению климата 16 лет назад. Yet, despite America's central role in global emissions, the US Senate has done nothing about climate change since ratifying the United Nations climate change treaty 16 years ago.
документация для заседающих органов: доклады Руководящего органа Совместной программы (2); доклады Рабочей группы по воздействию (2); доклады Рабочей группы по стратегиям и обзору (5); доклады Исполнительного органа (2); доклады, представляемые в соответствии с Конвенцией о загрязнении воздуха (29); Parliamentary documentation: reports of the Steering Body of the Cooperative Programme (2); reports of the Working Group on Effects (2); reports of the Working Group on Strategies and Review (5); reports of the Executive Body (2); reports under the Convention (29);
Широко признано, что данные виды воздействия приведут к существенному снижению качества воды, проявляющемуся в загрязнении воды слизью, выделяемой растительными организмами, истощении озона в придонной воде, распространении вредных водорослей, массовом появлении студенистого зоопланктона, инвазии неместных видов, утрате местообитания и нестабильности рыбных запасов. It is widely believed that these effects have elicited significant degradation of water quality, manifested as mucilage events, oxygen depletion of bottom water, harmful algal blooms, outbreaks of gelatinous zooplankton, invasions of non-indigenous species, loss of habitat, and instability of fisheries.
В новом докладе, мои коллеги из Охраны Природы, Группы Лидеров по сохранению климата C40 и Международной Водной Ассоциации показывают, что инвестиции в охрану лесов, лесовосстановление, восстановление ручьев, улучшение методов ведения сельского хозяйства и управление лесными пожарами может уменьшить количество загрязнении впадающих в места подачи питьевой воды. In a new report, my colleagues at The Nature Conservancy, the C40 Climate Leadership Group, and the International Water Association show that investing in forest protection, reforestation, stream bank restoration, improved agricultural practices, and forest-fire management can reduce the amount of pollutants flowing into supplies of drinking water.
Протоколы к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния направлены на решение проблем подкисления пресных вод, отмирания лесов и эвтрофикации, воздействия избыточного озона, ухудшения состояния памятников культуры и исторических зданий и накопления тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей в почве, морской воде, растительности и живых организмах. The protocols to the Convention on Long-Range Transmission of Air Pollutants aim to reverse freshwater acidification, forest dieback and eutrophication, exposure to excess ozone, the degradation of cultural monuments and historical buildings, and the accumulation of heavy metals and persistent organic pollutants in the soil, sea water, vegetation and in living organisms.
документация для заседающих органов: доклад Комитета по осуществлению Конвенции (2); доклад Руководящей группы Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (2); доклад Рабочей группы по воздействию (2); доклад Рабочей группы по стратегиям и обзору (1); доклад Исполнительного органа (2); доклады, представляемые в соответствии с Конвенцией о загрязнении воздуха (23); Parliamentary documentation: report of the Implementation Committee (2); report of the Steering Group to the Cooperative Programme for Monitoring the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (2); report of the Working Group on Effects (2); report of the Working Group on Strategies and Review (1); report of the Executive Body (2); reports under the air Convention (23);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!