Примеры употребления "загружаются" в русском с переводом "load"

<>
Реклама/встроенные материалы загружаются, но имеют неправильный размер If the ad/embed loads, but it's the wrong size
Прогноз — Суммы исходного бюджета загружаются из прогнозной модели. Forecast – The original budget amounts are loaded from a forecast model.
Визуальные элементы отображаются рывками, медленно загружаются или плохо выглядят. My visuals are choppy, load slowly, or don’t look good.
Более старые новости не загружаются нормально в моей Ленте новостей. Older stories aren't properly loading on my News Feed.
Фото загружаются как черные или пустые рамки или нерабочие изображения. Photos are loading as black boxes, empty boxes or broken images.
Убедитесь, что все ссылки внизу страницы загружаются на мобильных устройствах. Make sure all footer links load in a mobile friendly environment.
Автоматически с CTP — канбаны создаются и загружаются в график канбана. Automatic with CTP – Kanbans are created and loaded to the kanban schedule.
для твердых веществ, которые загружаются или разгружаются самотеком (11A, 11B, 11N); those for solids which are loaded or discharged by gravity (11A, 11B, 11N);
Проводки по проекту — Суммы исходного бюджета загружаются бюджета из существующего бюджета проекта. Project transactions – The original budget amounts are loaded from an existing project budget.
Меню вашего бота загружаются из кэша Messenger, но обновляются при каждой загрузке. In Messenger, your bot's menus are cached but updates are fetched each time they're loaded.
Моментальные статьи — это статьи с вашего сайта, которые загружаются быстрее, так как размещены на Facebook. Instant Articles are articles from your site that load faster because they’re hosted on Facebook.
Поскольку при воспроизведении видеоматериалы загружаются с вашего URL-адреса, Facebook не будет проигрывать материалы автоматически. Since this video content is loaded in from your URL during play, Facebook will not autoplay this content.
Если более старые новости не загружаются нормально в вашей Ленте новостей, пожалуйста сообщите нам об этом. If older stories aren't properly loading on your News Feed, please let us know.
Это особенно важно для игр, которые всегда долго загружаются, например, сборки WebGL от Unity или Unreal. This is especially important for games with notoriously long load times like WebGL builds from Unity or Unreal.
Например, убедитесь, что все ссылки на Условия и положения в вашем сервисе загружаются на мобильных устройствах. For example, make sure any Terms & Conditions links offered on your service load in a mobile-optimized environment
При использовании фреймворков в Objective-C классы, которые используют категории для расширения существующих классов, не загружаются автоматически. When using frameworks in Objective-C, classes that use categories to extend existing classes are not loaded automatically.
Затем данные загружаются в куб служб Microsoft SQL Server Analysis Services, где рассчитывается и сохраняется базовый прогноз. The data is then loaded into a Microsoft SQL Server Analysis Services cube where the baseline forecast is calculated and stored.
Эти сценарии и командлеты загружаются только при открытии Командная консоль Exchange с помощью значка Командная консоль Exchange. These scripts and cmdlets are only loaded when you open the Exchange Management Shell using the Exchange Management Shell icon.
Исправлены ошибки линкеров путем удаления прямых ссылок на AVFoundation, CoreMedia и CoreMotion. Теперь они медленно загружаются при выполнении. Resolved linker errors by removing direct references to AVFoundation, CoreMedia and CoreMotion, now they are lazily loaded at runtime.
Подобные суда загружаются в порту людьми под завязку, и уходят в автономное плавание на месяца, иногда даже годы. A boat like this loads up at port, signs on as many men as it can hold, then goes out for months, sometimes years at a time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!