Примеры употребления "зависимость" в русском с переводом "depending"

<>
Однако зависимость от уполномоченных передает судьбу принципала в руки людей, для которых победа может иметь смысл, совершено отличный от того, который вкладывает в нее принципал. Например, цель победы в Афганистане для принципала – это восстановление твердого политического фундамента и освобождение страны от терроризма. But depending on proxies puts the principal agent’s fate in the hands of people who may not define victory as the principal agent does: an Afghanistan rebuilt on solid political foundations and free of terror.
* в зависимости от типа счета * depending on account type
В зависимости от плана Office 365: Depending on your Office 365 plan:
В зависимости от того, как посмотреть. Depending on your point of view.
1 В зависимости от уличного освещения. 1/Depending on street lighting.
Кнопки доступны в зависимости от конфигурации системы. The buttons that are available vary, depending on the configuration of the system.
В зависимости от качества предлагаемой продукции, разумеется. Depending on the quality of the tangible asset in question, of course.
различным министерствам, в зависимости от предметной области. Various ministries depending on the subject area.
Этот период варьируется в зависимости от банка. This period varies, depending on the bank on which the check is drawn.
Выполните инструкции мастера в зависимости от сценария. Follow the wizard instructions depending on your scenario:
Спред изменяется в зависимости от рыночной ситуации. It changes depending on market conditions.
В зависимости от настройки анкеты доступны следующие кнопки: Depending on how the questionnaire was set up, the following buttons might be available:
Размещение или изменение, в зависимости от шаблона сайта Contribute or Edit, depending on the site template
Или, гм, рано, в зависимости от твоего понимания. Or, ahem, early, depending on your perspective.
* В зависимости от типа счета и рыночных условий * Depending on account type and market conditions
Метод может изменяться в зависимости от настройки системы. The method can vary, depending on the configuration of the system.
В зависимости от выбранного инструмента, необходимо выполнить следующие действия: Depending on which instrument you selected, you must complete the following:
Отображает следующие сведения в зависимости от типа выбранного отчета. Shows the following, depending on the type of report you select:
В зависимости от типа скачиваемого файла доступны следующие варианты: Here are some things you can do, depending on the type of file you're downloading:
В зависимости от настроек указанные ниже действия могут различаться. Depending on your setup, the next steps may vary slightly:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!