Примеры употребления "завершилась ошибкой" в русском

<>
доставка сообщения получателю завершилась ошибкой; The message failed to be delivered to the destination
Последняя попытка подключения очереди завершилась ошибкой. The queue's last connection attempt failed.
доставка сообщения на ваши почтовые ящики завершилась ошибкой; The message failed to be delivered to your mailboxes
Последняя попытка автоматического или ручного подключения завершилась ошибкой, и очередь ожидает повторного подключения. The last automatic or manual connection attempt failed, and the queue is waiting to retry the connection.
Последняя попытка автоматического или ручного подключения для очереди, которая содержит сообщение, завершилась ошибкой. The last automatic or manual connection attempt fail for the queue that holds the message.
Если отправка сообщения завершилась ошибкой и попытки повторной отправки не запланированы, оно имеет статус Не пройден. When a message wasn’t sent successfully — and no retry attempts are scheduled — its status is Failed.
Данная ошибка указывает, что хотя ESMTP-команда BDAT поддерживается удаленным сервером, последующая проверка принятия почты BDAT завершилась ошибкой. This error indicates that although the BDAT ESMTP command verb is supported by the remote server, the subsequent BDAT mail acceptance test failed.
Сохранять резервирования, даже если процесс выпуска на склад завершился ошибкой. Keep the reservations, even though the release to warehouse process failed.
Попытка обновления до пакета обновления 1 (SP1) Exchange 2007 может завершиться ошибкой Подготовка организации ......................... An attempt to upgrade to Exchange 2007 Service Pack 1 (SP1) may fail with a Organization Preparation .........................
Поиск в почтовых ящиках пользователей, которые не входят в группу рассылки, должен завершиться ошибкой. The search of mailboxes for users who aren’t members of the group should fail.
Можно настроить график повторных попыток отправки для сообщений, отправка которых завершилась ошибкой. You can set up a retry schedule for messages that were not sent successfully.
Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства. Thus ended the individual portion of the World Championships.
Для такого молодого родителя было ошибкой иметь и воспитывать ребёнка. It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
К концу июля операция «Цитадель» завершилась. By the end of July, Operation Citadel was over.
Все смеялись над его ошибкой. Everybody laughed at his error.
Обратите внимание, что это можно сделать только тогда, когда уже установлена точка D и фигура завершилась. Note that you can only do this once the D point has already been reached and the original pattern has completed.
Ты не должен смеяться над его ошибкой. You shouldn't laugh at his mistakes.
Обратите внимание, что коррекцию Фибоначчи можно прочертить только тогда, когда фигура завершилась в точке D и цена изменила направление в противоположную сторону. Once this Fibonacci retracement has been drawn, look at placing your profit target at the 61.8% retracement level of A-D. Note that you can only draw this Fibonacci retracement once the pattern has completed at point D and the price has reversed.
Это было ошибкой с их стороны. It was a mistake on their part.
Последовавшая шестимесячная консолидация завершилась прорывом вверх в начале января 2006 до максимума на уровне 1.7362 в июне 2006. A six-month consolidation followed until a breakout to the upside occurred in early January 2006 taking the cross to as high as 1.7362 in June 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!