Примеры употребления "завершившиеся" в русском

<>
В США выходят данные по первичным обращениям по безработице за неделю, завершившиеся 31 января и сальдо торгового баланса за декабрь. In the US, initial jobless claims for the week ended Jan.31 and trade balance for December are coming out.
За три месяца, завершившиеся в мае, базовый индекс потребительских цен практически не изменился, оставаясь всего лишь на 1,7% выше уровня годичной давности. Over the three months ending in May, the core CPI was basically unchanged, holding, at just 1.7% above its year-earlier level.
Методы для издержек на завершение Cost to complete methods
Я думаю, рефракторный период завершается. I think that's the refractory period ending.
Вывод французских боевых подразделений завершился 20 ноября. The departure of French combat troops was completed on 20 November.
Завершение сеанса для определенного протокола (например, ActiveSync) Terminate the session for a particular protocol (such as ActiveSync)
Методы расчета затрат на завершение The cost to complete methods
Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства. Thus ended the individual portion of the World Championships.
Процесс проверки завершился в середине декабря 2007 года. The verification process was completed in mid-December 2007.
Хорошо, в завершение беседы, вам есть что добавить? Before I terminate this interview, have you anything further to add at this stage?
Завершение транспортировок палет [AX 2012] Complete pallet transports [AX 2012]
К концу июля операция «Цитадель» завершилась. By the end of July, Operation Citadel was over.
Период опытной эксплуатации должен был завершиться 25 декабря 1986 года. The maintenance period was completed on 25 December 1986.
Учрежденные, функционирующие или завершенные операции по поддержанию мира Peacekeeping operations established, functioning or terminated
После завершения настройки начнется отслеживание. Once you completed the step-by-step guide and use your app tracking will start.
Затем это завершается моей самой любимой частью. And then comes the ending, which is my favorite part of the whole thing.
Период технического обслуживания должен был завершиться в ноябре-декабре 1990 года. The maintenance period was due to be completed in November-December 1990.
Функционирующие, учрежденные и завершенные операции по поддержанию мира Peacekeeping operations functioning, established or terminated
После завершения скачивания откройте проводник. Once the download is complete, open File Explorer.
Если Джулия отклоняет документ, workflow-процесс завершается. If Julie rejects the document, the workflow process ends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!