Примеры употребления "завершившейся" в русском с переводом "ended"

<>
После войны, завершившейся в январе 2009 года, международное сообщество было озабочено снятием блокады с сектора Газа. After the war ended in January 2009, the international community was preoccupied with opening up Gaza.
Было выдвинуто предположение, что причиной всему были напряженные отношения, ставшие результатом Нагорно-Карабахской войны, завершившейся в 1994 году. It’s been suggested that the reason behind this negative voting was bad-feeling stemming from the Nagorno-Karabakh war, which ended in 1994.
Это покажет, насколько много куплено и на каких рынках на неделе, завершившейся 13 марта, что будет важно для оценки возможного влияния. This will show how much it bought and in which markets in the week ended March 13. It will be important for judging the likely impact.
В самом Израиле началась резкая критика политических и военных руководителей, которых обвиняли в потере 3000 солдат в войне, завершившейся призрачной победой. In Israel, there was harsh criticism of political and military chiefs alike, who were blamed for the loss of 3,000 soldiers in a war that ended without a clear victory.
Швейцарский национальный банк выпускает свой еженедельный отчет по депозитам, которые могут показать, вмешался ли банк в валютный рынок на неделе, завершившейся 13 февраля. The Swiss National Bank releases its weekly sight deposit data, which could reveal if the Bank intervened in the FX market in the week ended Feb. 13.
Швейцарский Национальный Банк публикует еженедельный отчет по вкладам, который может показать, если Банк вмешивался я в валютный рынок на неделе, завершившейся 27 марта. The Swiss National Bank releases its weekly sight deposit data, which could show if the Bank intervened in the FX market in the week ended March 27.
Швейцарский национальный банк выпускает свой еженедельный отчет по депозитам, которые могут показать, вмешивался ли банк в валютный рынок на неделе, завершившейся 20 февраля. The Swiss National Bank releases its weekly sight deposit data, which could show if the Bank intervened in the FX market in the week ended Feb. 20.
Швейцарский национальный банк выпускает свой еженедельный отчёт по запасам денег, которые могли бы показать, вмешался ли банк в валютный рынок на неделе, завершившейся 20 марта. The Swiss National Bank releases its weekly sight deposit data, which could show if the Bank intervened in the FX market in the week ended March 20.
В Швейцарии, Швейцарский Национальный Банк опубликует еженедельные данные по вкладам, которые могут помочь выявить, вмешался ли Банк в валютный рынок на этой неделе, завершившейся 27 февраля. In Switzerland, the Swiss National Bank will release its weekly sight deposits, which could reveal if the Bank intervened in the FX market in the week ended Feb. 27.
Сегодняшние новости: В Швейцарии, Швейцарский национальный банк выпустит свои еженедельные вклады, которые могли бы выявить, то что, банк вмешался в валютный рынок на этой неделе, завершившейся 6 марта. Today’s highlights: In Switzerland, the Swiss National Bank will release its weekly sight deposits, which could reveal if the Bank intervened in the FX market in the week ended in March 6th.
В конце концов, несмотря на множество разговоров о ядерном разоружении по окончании «холодной войны», завершившейся 20 лет назад, до сих пор существует более 20 000 единиц данного оружия, многие из которых находятся в постоянной боевой готовности и по мощности значительно превышают бомбы, разрушившие Хиросиму и Нагасаки в 1945 г. After all, despite much talk of nuclear disarmament when the Cold War ended 20 years ago, more than 20,000 of these weapons still exist, with many on high alert, and each much larger than the devices that devastated Hiroshima and Nagasaki in 1945.
Первичные обращения по безработице за неделю, завершившуюся 7 марта, также выходят. Initial jobless claims for the week ended March 7 is also coming out.
В США выйдут первичные обращения по безработице за неделю, завершившуюся 28 марта. In the US, initial jobless claims for the week ended March 28 are coming out.
Из США, мы получаем данные по безработице за неделю, завершившуюся 24 января. In the US, we get the initial jobless claims for the week ended Jan.24.
В США выходят исходные данные по безработице за неделю, завершившуюся 2 мая. In the US, initial jobless claims for the week ended May 2 are coming out.
На саммите Евросоюза, только что завершившемся в Копенгагене, более или менее оформились будущие границы ЕС. The European Union summit that just ended in Copenhagen has more or less settled the EU's future frontiers.
Примечание: Платные трансляции можно смотреть только один раз. Список завершившихся трансляций будет приведен в разделе Покупки. Note: PPV Live events that you’ve purchased will still show in Purchases after the event has ended, but the content won’t be available to watch.
В США публикуются заявки по безработице за неделю, завершившуюся 17 января и индекс цен на жилье FHFA за ноябрь. In the US, we get the initial jobless claims for the week ended Jan.17 and the FHFA house price index for November.
В США выходят данные по первичным обращениям по безработице за неделю, завершившиеся 31 января и сальдо торгового баланса за декабрь. In the US, initial jobless claims for the week ended Jan.31 and trade balance for December are coming out.
Источником этих данных является Обследование рабочей силы по домашним хозяйствам в Новой Зеландии за период, завершившийся в июне 1999 года. These are taken from New Zealand's Household Labour Force Survey for the period ended June 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!