Примеры употребления "завершившейся" в русском с переводом "complete"

<>
Он подчеркнул, что благодаря уже завершившейся программе приватизации возникнут новые потоки прямых иностранных инвестиций и что правительство создаст для инвесторов систему последующего обслуживания. He stressed that the privatization programme already completed would generate new foreign direct investment, and that the Government would introduce after-care services for investors.
Это нашло яркое проявление в недавно завершившейся седьмой сессии Конференции государств-участников, на которой была продемонстрирована неизменная приверженность всех государств — больших и малых, обладающих и не обладающих химическим оружием, — целям нашей Конвенции. This was clearly reflected in the recently completed seventh session of the Conference of the States Parties, which demonstrated the continued commitment from all member States, big and small, possessor and non-possessor States alike, to the objectives of our Convention.
В отчетный период особое значение имела работа по изучению физической среды, включавшая, в частности, следующие аспекты: временное закрытие объектов, предназначенных для проведения геотехнической экспертизы; проведение кампании «Норскальд 98/99», завершившейся в мае 1999 года; подготовка к новой кампании глубокого бурения; наконец, проведение сопоставительного исследования, посвященного методам морского бурения. During the period under review, activity was especially significant in the “Physical environment” segment, particularly as far as the following elements are concerned: provisional closure of the geotechnical exploration structures; exploitation of the Norskald 98/99 survey, completed in May 1999; preparation for the new deep drilling survey; and, lastly, realization of a comparative study of offshore drilling techniques.
Под эгидой ПРООН Программа ОВКГ по реагированию на бедствия и уменьшению их опасности оказала поддержку в проведении на Британских Виргинских островах мероприятий в рамках завершившейся программы совершенствования физической инфраструктуры в районе Гетто/Креб Лот, которые проводились с целью помочь в предотвращении наводнений и смягчении их последствий для жизненно важных объектов, системы услуг и инфраструктуры. The UNDP-sponsored OECS Disaster Response and Risk Reduction Programme provided support for interventions in the British Virgin Islands through physical works completed in the Ghetto/Crab Lot area, which were undertaken to help prevent flooding and its impact on critical facilities, services and infrastructure.
Методы для издержек на завершение Cost to complete methods
Методы расчета затрат на завершение The cost to complete methods
Завершение транспортировок палет [AX 2012] Complete pallet transports [AX 2012]
После завершения настройки начнется отслеживание. Once you completed the step-by-step guide and use your app tracking will start.
После завершения скачивания откройте проводник. Once the download is complete, open File Explorer.
После завершения установки запустите Outlook. After the installation is complete, start Outlook.
После завершения установки запустите приложение. When installation is complete, launch the application.
Следуйте указаниям для завершения процесса. Follow the prompts to complete the process.
Установите издержки на завершение, равными нулю Set cost to complete to zero
Отобразится сообщение о завершении процесса копирования. You receive a message that states that the copy process is completed.
Сообщение Infolog сигнализирует о завершении процесса. An Infolog message tells you when the process is complete.
По завершении установки нажмите кнопку Готово. When the installation is complete, click Finish.
Выполните оставшиеся шаги для завершения транзакции Follow the remaining steps to complete your transaction
Пример: Удержание — до частичного завершения проекта Example: Retention until partially complete
Для завершения процесса регистрации, нажмите «Регистрация». Finally click Register to complete the registration process.
Эти исследования еще далеки от завершения. These searches are far from complete.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!