Примеры употребления "завершенный договор" в русском

<>
В ходе переговоров две страны заключили договор. The two countries negotiated a treaty.
Чтобы добавить завершенный Холст в публикацию, выполните следующие инструкции. To add a Canvas you've finished to a post:
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Добавить завершенный Холст в рекламу можно двумя способами. There are two ways to add a Canvas you've finished to an ad.
Меня удивляет, что ты можешь согласится на этот договор. I marvel how you could agree to the proposal.
Успешно завершенный процесс привязки активирует событие привязки аккаунта, чтобы передать ID пользователя, действующий в пределах страницы (PSID). A successful linking flow triggers the Account Linking event to deliver the user's page-scoped ID (PSID).
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
С другой стороны, существует опасение, что завершенный "этап развития" может не оправдать тех ожиданий, которые на него возлагаются, что приведет к полнейшему исчезновению легитимности законов мировой торговли в долгосрочной перспективе. On the other side is the danger that a completed "development round" will fail to live up to the high expectations that it has spawned, further eroding the legitimacy of global trade rules over the longer run.
Его заставили подписать договор против его воли. He was made to sign the contract against his will.
Существует единый рынок, завершенный введением - по крайней мере, в большинстве стран - единой валюты, существует конституционная конвенция, которая послужит основанием для нового фундаментального договора, который возможно будет заключен в середине Июня, существуют амбициозные планы по созданию единой внешней политики и безопасности и других. There is a single market, crowned – at least for most EU members – by a single currency; there is a constitutional convention that will propose a new basic treaty, perhaps by mid-June; there are ambitious plans for a common foreign and security policy and other common policies.
Если это в скором случае не изменится, то мы расторгнем с Вами договор. If this should not immediately change, we shall cancel our contract with you.
Невозможно создать накладную для этапа, пока этап не будет отмечен как завершенный. You can’t create an invoice for a milestone until you have marked the milestone as complete.
Мы рекомендуем Вам заключить договор на сервис. We recommend that you conclude a service contract.
Установите флажок Удалить неиспользуемые канбаны событий, чтобы удалить канбаны событий, имеющих статус единицы обработки Не назначено, когда источник спроса регистрируется как завершенный. Select the Delete unused event kanbans check box to delete event kanbans that have a handling unit status of Not assigned when the source of demand is registered as completed.
Наш договор мы просим прислать нам в подписанном виде. Please return a countersigned copy of the contract to us.
Установите флажок Пометить маршрут как завершенный, если требуется автоматически разнести конечные отметки операций и заданий в журнале карт маршрутов при приемке производственного заказа. Select the End-mark route check box if you want to automatically post an end marking of operations and jobs in the route card journal when you report a production order as finished.
Мы все еще ждем подписанный Вами договор. We are still waiting for the signed contract.
По достижении указанного этапа проекта можно установить статус этапа как завершенный и создать промежуточную накладную по этапу. When work on the project reaches a specified milestone, you can set the status of the milestone as complete and then generate an on-account invoice for the milestone.
В случае если договор будет Вами одобрен, мы перешлем Вам на подпись оригинал. If you agree to the terms of the contract, we shall send you the original for signature.
Завершенный производственный заказ Production order ended
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!