Примеры употребления "заболела" в русском

<>
Крыса зимой заболела и сдохла. Got a cold in the winter and died.
Мария, Ее Величество, заболела на пути в Фонтенбло, и я боялся, что она потеряет ребенка. Marie, Her Majesty fell ill on her journey to Fontainebleau, and I was afraid she would lose the child.
И вот однажды, 28-го августа 1854 года, маленький ребёнок, пятимесячная девочка, чьё имя нам не известно, мы её знаем только как Крошку Льюис, каким-то образом заболела холерой. Спустилась с этой холерой к Броад Стрит 40 And then on one day, August 28th of 1854, a young child, a five-month-old girl whose first name we don't know, we know her only as Baby Lewis, somehow contracted cholera, came down with cholera at 40 Broad Street.
Когда её мать заболела, она сказала: "Сунита, у тебя столько знакомых. When her mother fell sick she said, "Sunitha, you have so much of contacts.
Я сказала, что заболела, отпросилась до конца недели. I told them I was sick, got the rest of the week off.
В момент, когда автор должна была приступить к своим новым обязанностям (сентябрь 1990 года), она заболела и не появилась на работе. The author had fallen ill from the date she was supposed to start her new function (September 1990), and she did not appear at work.
Майя заболела, и ее надо забрать из детсада. Maya's ill, and I have to go get her.
Когда ты спрыгнула с того поезда, ты заболела. When you jumped from that train, you got sick.
Когда она заболела, мы устроили ее в лодочный сарай. When she got sick, we moved her into the boathouse.
Потом я заболела раком - или я узнала, что у меня рак. Then I got cancer - or I found out I had cancer.
Прямо перед тем, как я заболела, один из членов команды повредил бедренную артерию. Right before I got sick, one of my crew members severed his femoral artery.
А потом она заболела волчанкой, и я больше о ней ничего не слышал. Then, she got Lupus and I never heard from her again.
На второй процедуре химиотерапии сильно заболела моя мама и я поехала навестить ее. In my second chemo, my mother got very sick and I went to see her.
Когда моя мама заболела, мой отец спал в пластиковом кресле в её больничной палате три недели подряд. When my mom got sick, my dad slept in a plastic chair in her hospital room for three weeks.
И когда в телесериале Кристал заболела раком молочной железы, более 75,000 молодых женщин и девушек сделали себе маммографию. And when, onscreen, Crystal got breast cancer, 75,000 more young women went to have mammographies done.
Да, у меня мамочка заболела и если я не приду растереть ей ноги её коленки подкосятся и она не сможет снять с себя тапочки. Yeah, my mama got the gout and if I'm not home to rub her feet her ankles swell up and she can't take her house shoes off.
Просить мужа о помощи, потому что я заболела, а мы недавно поженились, проявлять инициативу в сексе по отношению к мужу, по отношению к жене, получать отказ, звать на свидание, ждать, пока доктор перезвонит; получить вынужденый отпуск, отправить работника в вынужденный отпуск - это мир, в котором мы живем. Having to ask my husband for help because I'm sick, and we're newly married; initiating sex with my husband; initiating sex with my wife; being turned down; asking someone out; waiting for the doctor to call back; getting laid off; laying off people - this is the world we live in.
"Пользуйтесь презервативами - не заболеете СПИДом". "Use a condom, don't get AIDS."
Пожалуйста, иди, пока ты тоже не заболел. Please go, before you, too, become ill.
Он не заботился о своём здоровье и заболел. Not being careful of his health, he fell ill.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!