Примеры употребления "заболела" в русском

<>
Мне кажется, что она заболела. I think she is sick.
Она заболела, и Шерри прислала нас. Francine's sick today, so Sherry sent us.
Я скажу, что заболела, отпрошусь на день. I'll call in sick, take the day off.
На прошлой неделе моя мама заболела гриппом. Last week my mother came down with the flu.
Я же не заболела, а просто жду ребенка. I'm not sick, I'm having a baby.
Я собиралась оставить её с экономкой, но она заболела. I was going to leaver her with the housekeeper, but she's been sick.
Она звонила в «The Tassel Room», сказать, что заболела. She called in sick to The Tassel Room.
Помните, когда заболела бабушка, мы пошли в больницу навестить её? You remember when Nana was sick, we went to visit her in the hospital?
Я заболела и была в номере отеля, и мне не хотелось там быть. I was sick, and I was in a hotel room, and I wanted not to be there.
Если бы он держался подальше от Берит, она никогда не заболела бы так тяжело. If he had kept away from Berit, this would not have happened.
Моя тетка заболела, так что было слишком поздно, когда я отправился, еще и в эту ужасную погоду. My aunt was ill, so it was late when I set off and had to travel in this dreadful weather.
Позвонить Челюстям прямо в самый последний момент, и сказать ему, что ты заболела, и тогда можешь найти другого парня. Call Jaws like the last possible moment, tell him you're sick, then you can find another date.
Заявительница представила медицинские справки, подтверждающие, что из-за полученного шока у нее резко возросло содержание сахара в крови, в результате чего она заболела диабетом и в конечном счете частично лишилась зрения. According to medical reports submitted, the claimant went into shock, resulting in a significant increase in her blood sugar level causing diabetes and eventually, the partial loss of her vision.
Это в середине Сохо, где живёт рабочий класс. Маленькая девочка заболела и оказалось, что сточный колодец, а у них всё ещё он был, не смотря на запрет в Законе о Неудобствах, граничит с чрезвычайно популярной водокачкой, местным источником воды, известным как место с лучшей водой по всему Сохо, к которому ходили все жители Сохо и окрестностных поселений. It's in the middle of Soho, in this working class neighborhood, this little girl becomes sick and it turns out that the cesspool, that they still continue to have, despite the Nuisances Act, bordered on an extremely popular water pump, local watering hole that was well known for the best water in all of Soho, that all the residents from Soho and the surrounding neighborhoods would go to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!