Примеры употребления "журнал назначений" в русском

<>
Этот журнал выходит ежемесячно. This magazine is issued every month.
Несколько объявленных назначений вызвали едва теплые кивки - но не энтузиазм у тех, кто ждет отважного стиля руководства. The few announced appointments have won lukewarm nods but no enthusiasm from those looking for bold leadership.
Не выбрасывай этот журнал. Я его еще не прочитал. Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
Наглядная, тем не менее, смутная информация часто ведет к "выявлению новых болезней" - придумыванию болезней для увеличения назначений препарата. Direct but shadowy information tends to lead to "disease mongering" - the creation of diseases in order to boost prescriptions.
Эта компания выпускает свой журнал, не правда ли? That company puts out a magazine, doesn't it?
Лугар, например, проголосовал в поддержку назначений Обамы в Верховный суд. Lugar, for example, had voted to confirm Obama's Supreme Court nominations.
Данный журнал предназначен для тинейджеров. The magazine is aimed at teenagers.
Конечно, Конгресс должен объявлять войну, утверждать расходы, согласовывать большинство назначений на высшие должности, а также (в случае с Сенатом) ратифицировать договоры, но президент обладает огромной свободой, когда дело доходит до ведения дипломатии и применения военной силы в ситуациях, отличных от войны, которые, как правило, составляют большинство. Yes, Congress must declare war, approve spending, agree to most senior appointments, and (in the case of the Senate) ratify treaties, but the president has enormous latitude when it comes to carrying out diplomacy and using military force in situations other than war, which tend to be most situations.
У вас есть японский журнал? Do you have a Japanese journal?
Как твой День Назначений? How was your Assignment Day?
Этот журнал весьма читаем. This magazine is widely read.
Независимо от достоверности претензий Челси, в ходе расследования я нашла доказательства коррупции в Брейкер Герлз, поэтому я также прошу Вашу честь, в соответствии с законом о коррупции, снять Элли Рот с должности главного чирлидера и создать новый порядок назначений на платные выступления. Regardless of the veracity of Chelsea's claims, during discovery, I did uncover evidence of the Breaker girls' corrupt business practices, so I'm still asking Your Honor to exercise your authority under RICO to remove Ally Roth as head cheerleader and institute new policies for the assignment of outside gigs.
Я читал журнал уже некоторое время, когда она пришла. I had been reading a magazine for some time when she came.
Таким образом, чтобы определить планы Трампа, мы должны начать с его назначений. So, to determine Trump’s plans, we should start with his appointments.
Моя мать читает журнал. My mother is reading a magazine.
И все же многие из его первых назначений были наградами его сторонникам и близким друзьям из Корпуса Стражей Исламской Революции и милиции Басидж, вооруженной группировки, которая мобилизовывала избирателей от его имени во время кампании. Yet many of his first appointments were rewards to his supporters and cronies in the Islamic Revolutionary Guard Corps and the Basij militia, armed groups that mobilized voters on his behalf during the campaign.
Где я могу купить тот журнал? Where can I buy that magazine?
Две звезды левого движения, Элизабет Уоррен и Берни Сандерс, также выступали за Клинтон; если она победит, они истребуют с нее долг как в форме политических решений, так и в форме назначений нужных людей. Two stars of the left, Elizabeth Warren and Bernie Sanders, have also campaigned for Clinton; if she wins, they will call in the debt both in policy terms and on appointees.
Я подписан на еженедельный журнал. I'm a subscriber for a weekly journal.
В то время как назначение китайского центрального банкира Чжу Миня на пост заместителя управляющего директора МВФ было позитивным шагом, за ним не последовало других шагов или назначений, которые увеличили бы влияние Китая. While the appointment of the Chinese central banker Zhu Min as IMF Deputy Managing Director was a positive step, it has not been followed by other appointments or steps that would increase China's influence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!