Примеры употребления "жить стена в стену" в русском

<>
Машина врезалась в стену. The car crashed into the wall.
Вся стена в граффити. The wall is covered with graffiti.
Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину. I hammered a nail into the wall in order to hang a painting.
Но Берлинская стена в самом сердце Европы по-прежнему служила символом разделения. But the Berlin Wall remained, standing in the heart of Europe as a symbol of division.
Стюарт сначала врезался в стену ранее в гонке воскресным вечером после столкновения с Кайлом Бушем, что потребовало ремонта правой стороны его машины. Stewart first went into the wall earlier in Sunday night's race following a collision with Kyle Busch, requiring work to the right side of his car.
Многие люди предполагали, что когда рухнула Берлинская стена в 1989 году, "капитализм" победил в идеологической холодной войне, и что "коммунизм" проиграл. Many people assumed that when the Berlin Wall fell in 1989, "capitalism" had won the ideological cold war and that "communism" had lost.
машина 18 сошла с траектории на выходе из поворота 2 и врезалась в Стюарта, толкнув обе машины в стену. 18 machine got loose coming out of turn 2 and banged into Stewart, sending both cars against the wall.
В этом офисе вы пишите и рисуете не на бумаге, а прямо на этой огромной доске - она сделана как стена в пещере, как будто вы доисторический учёный. In this office you do not work and write and draw on a sheet of paper, but you draw directly on a kind of huge whiteboard cave, like a prehistoric scientist.
Стюарт врезался в стену второй раз после того, как его правая передняя шина разорвалась на 172 круге, положив конец его выступлению. Stewart hit the wall for the second time after his right front tire blew out on lap 172, ending his night.
Потому что, если вы заметили цвет моей кожи, я белый, и это непреодолимая стена в индейской резервации. Because, if you haven't noticed from my skin color, I'm white, and that is a huge barrier on a Native reservation.
Прекрасный подход по принципу «швыряй в стену все, что попало, а потом смотри, что к ней прилипнет». This is a very nice encapsulation of the article’s “throw everything at the wall and see what sticks” approach.
Эта стена в том виде, в каком она уже существует сейчас, — и тем более, когда ее строительство будет завершено, — может повлечь за собой серьезные последствия, в том числе и для мирного процесса, исхода переговоров об окончательном статусе и создания жизнеспособного и целостного палестинского государства, как то предусмотрено резолюцией 1397 (2002) и закреплено в «дорожной карте». The wall as it stands — and more so once it is completed — could have serious ramifications, inter alia, for the peace process, negotiations on final status issues and the creation of a viable and contiguous Palestinian State, as envisaged in Security Council resolution 1397 (2002) and upheld in the road map.
Было ясно, что фургон реформы врезался в стену. It was clear that the reform bandwagon had hit a wall.
Однако тот факт, что стена в настоящее время сооружается на палестинской земле, по мнению Норвегии, представляет собой фактически аннексию этой земли. However, the fact that the wall is currently being built on Palestinian land constitutes, in Norway's view, a de facto annexation of that land.
Однажды он схватил целый банановый хлеб, и бросил его прямо в стену. One day, he took a whole banana bread, just threw it against a wall.
Знаете, я так волновалась перед своей свадьбой, что врезалась в стену и подбила глаз. You know, I was so nervous before my wedding that I ran into a wall and got a black eye.
Потом, в состоянии шока, он врезался в стену. Then, obviously in nervous shock, struck the wall.
Он попробовал остаться в квартире и смотреть в стену, чтобы сохранить свою память чистой. He had tried to stay in the flat part of the day and by staring at the wall, keep his mind still.
Захотелось запустить моей люлькой в стену? You want to throw my bassinet against the wall now?
И вы всегда можете рассказать о пребывании в первоклассном люкс-отеле, где телевизор крепится болтами с стальной балке, которая врезана в стену. And you can always tell when you're in a fine quality luxury hotel when the TV is bolted to a solid steel beam and welded into the wall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!